Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   fr Conjonctions 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [quatre-vingt-seize]

Conjonctions 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina francoščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. J--me l--- d-s-qu--l--rév-i---on--. Je me lève des que le réveil sonne. J- m- l-v- d-s q-e l- r-v-i- s-n-e- ----------------------------------- Je me lève des que le réveil sonne. 0
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. J- ---f-t-g---d-s--u- ---d-is-----i--. Je me fatigue des que je dois étudier. J- m- f-t-g-e d-s q-e j- d-i- é-u-i-r- -------------------------------------- Je me fatigue des que je dois étudier. 0
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. J-ar-ête-a---e -ra--i- d-- -u---’-u-ai -0---s. J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans. J-a-r-t-r-i l- t-a-a-l d-s q-e j-a-r-i 6- a-s- ---------------------------------------------- J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans. 0
Kdaj pokličete? Q-an---pp-lle-e--v--s-? Quand appellerez-vous ? Q-a-d a-p-l-e-e---o-s ? ----------------------- Quand appellerez-vous ? 0
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. De----e ---u--- l- --m--. Des que j’aurai le temps. D-s q-e j-a-r-i l- t-m-s- ------------------------- Des que j’aurai le temps. 0
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. Il -ppe-le -e-----i----le -e---. Il appelle des qu’il a le temps. I- a-p-l-e d-s q-’-l a l- t-m-s- -------------------------------- Il appelle des qu’il a le temps. 0
Kako dolgo boste delali? Co-bi-n -e-t-mp---rava--l-r-z-v-u--? Combien de temps travaillerez-vous ? C-m-i-n d- t-m-s t-a-a-l-e-e---o-s ? ------------------------------------ Combien de temps travaillerez-vous ? 0
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). Je -r--a--ler---a-ss--lo-gte--- q----e le -e-x. Je travaillerai aussi longtemps que je le peux. J- t-a-a-l-e-a- a-s-i l-n-t-m-s q-e j- l- p-u-. ----------------------------------------------- Je travaillerai aussi longtemps que je le peux. 0
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). J-------i-le-ai --s-i lo---em-s-que -- se--i-en b-nn- sa--é. Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé. J- t-a-a-l-e-a- a-s-i l-n-t-m-s q-e j- s-r-i e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------------------------------ Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé. 0
On leži v postelji, namesto da bi delal. Il -e-te--u-l-t--u--i-u----travail-er. Il reste au lit au lieu de travailler. I- r-s-e a- l-t a- l-e- d- t-a-a-l-e-. -------------------------------------- Il reste au lit au lieu de travailler. 0
On bere časopis, namesto da bi kuhal. Elle li- l- ---rna- au ---u d--fai-e-l- --is--e. Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine. E-l- l-t l- j-u-n-l a- l-e- d- f-i-e l- c-i-i-e- ------------------------------------------------ Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine. 0
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. I--est--s-is -u -is---- au l----d---le--à -a--ais--. Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison. I- e-t a-s-s a- b-s-r-t a- l-e- d-a-l-r à l- m-i-o-. ---------------------------------------------------- Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison. 0
Kolikor vem, stanuje tu. A---n--que--e le-s-che, ---ha---e ---. Autant que je le sache, il habite ici. A-t-n- q-e j- l- s-c-e- i- h-b-t- i-i- -------------------------------------- Autant que je le sache, il habite ici. 0
Kolikor vem, je njegova žena bolna. Au-ant-que je-l- --c--,-s- f--me-e-----la--. Autant que je le sache, sa femme est malade. A-t-n- q-e j- l- s-c-e- s- f-m-e e-t m-l-d-. -------------------------------------------- Autant que je le sache, sa femme est malade. 0
Kolikor vem, je on brezposeln. Aut-n- -u- j- le-sa-h-, -l--st au ch--a-e. Autant que je le sache, il est au chômage. A-t-n- q-e j- l- s-c-e- i- e-t a- c-ô-a-e- ------------------------------------------ Autant que je le sache, il est au chômage. 0
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). Si j- n----ét--- pas-en-ormi, j-a--ais été - ---e---. Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure. S- j- n- m-é-a-s p-s e-d-r-i- j-a-r-i- é-é à l-h-u-e- ----------------------------------------------------- Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure. 0
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). S- ---n’-v-i---a- manqué ---bus, j-a------é-- à -’-----. Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure. S- j- n-a-a-s p-s m-n-u- l- b-s- j-a-r-i- é-é à l-h-u-e- -------------------------------------------------------- Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure. 0
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). Si--- ne -’----s-p-s-pe-d-,------ai--ét----l-h--re. Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure. S- j- n- m-é-a-s p-s p-r-u- j-a-r-i- é-é à l-h-u-e- --------------------------------------------------- Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -