Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv]   »   cs Druhý pád

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv]

Rodilnik (Genitiv]

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
mačka moje prijateljice ko-k-----př-te-k--ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
pes mojega prijatelja p---m-h- přít--e p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
igrače mojih otrok hračk- m-ch d--í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
To je plašč mojega kolega. T- je --áš- m--o -o-eg-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
To je avto moje kolegice. T- ---a--- -----l-g-ně. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
To je delo mojega kolega. T- je-pr-ce mý-h --le-ů. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Gumb s srajce je odpadel. K-o-------ko---e je--t-že-ý. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Ključa garaže ni več. Klí- -d --r-že je -ry-. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Šefov računalnik je pokvarjen. V-doucí-- p--í--č--e r-z-it-. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Kje so starši teh deklet? Kd- -sou--odi----é---vk-? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Kako pridem do hiše njihovih staršev? J---se ----an- k-do-- jej-c--------? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Hiša stoji na koncu ulice. Te- dů-----j-----k-nc- --to-ul---. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Kako se imenuje glavno mesto Švice? Jak-s--j-e-uj- --a-n----s-- -v-ca--k-? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Kakšen je naslov te knjige? J-k----jm--u----a k----? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Kako se imenujejo sosedovi otroci? Jak-se j-e---í-s--sed--ic d-ti? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? K-y-ma-í dět- p---d-iny? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Kdaj dela zdravnik? K-y--sou-n-vštěvní--o--ny lék---? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Ob katerih urah je odprt muzej? Kdy j-o--n-v-t--ní----i-y-v---z-u? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -