Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv]   »   tr Belirten

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv]

Rodilnik (Genitiv]

99 [doksan dokuz]

Belirten

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina turščina Igraj Več
mačka moje prijateljice kı--ark-da--m-- ked--i k__ a__________ k_____ k-z a-k-d-ş-m-n k-d-s- ---------------------- kız arkadaşımın kedisi 0
pes mojega prijatelja erkek--rk--a----n-k---ği e____ a__________ k_____ e-k-k a-k-d-ş-m-n k-p-ğ- ------------------------ erkek arkadaşımın köpeği 0
igrače mojih otrok Ç--------mı- --unc---arı Ç___________ o__________ Ç-c-k-a-ı-ı- o-u-c-k-a-ı ------------------------ Çocuklarımın oyuncakları 0
To je plašč mojega kolega. B--i- -r---a--m-n-(---ek---a-tos-. B_ i_ a__________ (______ p_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-r-e-] p-l-o-u- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (erkek] paltosu. 0
To je avto moje kolegice. Bu-iş a-ka-aşı-ı--(ka--n- ar--ası. B_ i_ a__________ (______ a_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-a-ı-] a-a-a-ı- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (kadın] arabası. 0
To je delo mojega kolega. Bu iş --ka---l-rı-ı--i-i. B_ i_ a_____________ i___ B- i- a-k-d-ş-a-ı-ı- i-i- ------------------------- Bu iş arkadaşlarımın işi. 0
Gumb s srajce je odpadel. Gö--e--n--ü--e-i d---ü. G_______ d______ d_____ G-m-e-i- d-ğ-e-i d-ş-ü- ----------------------- Gömleğin düğmesi düştü. 0
Ključa garaže ni več. G-r--ı---n--t-rı --y--. G______ a_______ k_____ G-r-j-n a-a-t-r- k-y-p- ----------------------- Garajın anahtarı kayıp. 0
Šefov računalnik je pokvarjen. Şe--- ----i-a-arı--oz-k. Ş____ b__________ b_____ Ş-f-n b-l-i-a-a-ı b-z-k- ------------------------ Şefin bilgisayarı bozuk. 0
Kje so starši teh deklet? K-----e-e--y-ler--k-----? K____ e__________ k______ K-z-n e-e-e-n-e-i k-m-e-? ------------------------- Kızın ebeveynleri kimler? 0
Kako pridem do hiše njihovih staršev? Eb-ve----r--i- e-i-e-n---l -i-ebi-----? E_____________ e____ n____ g___________ E-e-e-n-e-i-i- e-i-e n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------------------- Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? 0
Hiša stoji na koncu ulice. E-----deni---onun--. E_ c_______ s_______ E- c-d-e-i- s-n-n-a- -------------------- Ev caddenin sonunda. 0
Kako se imenuje glavno mesto Švice? İs--ç-e’ni---a-kent--in a----e? İ__________ b__________ a__ n__ İ-v-ç-e-n-n b-ş-e-t-n-n a-ı n-? ------------------------------- İsviçre’nin başkentinin adı ne? 0
Kakšen je naslov te knjige? K-t--ın adı --? K______ a__ n__ K-t-b-n a-ı n-? --------------- Kitabın adı ne? 0
Kako se imenujejo sosedovi otroci? K---uların ---ukl-r-n-n--dl-r- n--ir? K_________ ç___________ a_____ n_____ K-m-u-a-ı- ç-c-k-a-ı-ı- a-l-r- n-d-r- ------------------------------------- Komşuların çocuklarının adları nedir? 0
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? Ç-c--lar-n-o-ul -a-il- n- --m--? Ç_________ o___ t_____ n_ z_____ Ç-c-k-a-ı- o-u- t-t-l- n- z-m-n- -------------------------------- Çocukların okul tatili ne zaman? 0
Kdaj dela zdravnik? D-kt---n m-aye-e--a----ri--e za-a-? D_______ m______ s_______ n_ z_____ D-k-o-u- m-a-e-e s-a-l-r- n- z-m-n- ----------------------------------- Doktorun muayene saatleri ne zaman? 0
Ob katerih urah je odprt muzej? Mü-en-n-açı-ış----t-e-- ---z-man? M______ a_____ s_______ n_ z_____ M-z-n-n a-ı-ı- s-a-l-r- n- z-m-n- --------------------------------- Müzenin açılış saatleri ne zaman? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -