Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv]   »   tr Belirten

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv]

Rodilnik (Genitiv]

99 [doksan dokuz]

Belirten

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina turščina Igraj Več
mačka moje prijateljice k-- a-k-da--m-n-ke-isi k__ a__________ k_____ k-z a-k-d-ş-m-n k-d-s- ---------------------- kız arkadaşımın kedisi 0
pes mojega prijatelja er--- -r-a-aş-----k-p--i e____ a__________ k_____ e-k-k a-k-d-ş-m-n k-p-ğ- ------------------------ erkek arkadaşımın köpeği 0
igrače mojih otrok Ç--uk-----ı---yun---ları Ç___________ o__________ Ç-c-k-a-ı-ı- o-u-c-k-a-ı ------------------------ Çocuklarımın oyuncakları 0
To je plašč mojega kolega. B- iş ---a--şı--n-(er---- pa-t--u. B_ i_ a__________ (______ p_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-r-e-] p-l-o-u- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (erkek] paltosu. 0
To je avto moje kolegice. Bu -ş-arkadaşımı--(ka-ı-] --abası. B_ i_ a__________ (______ a_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-a-ı-] a-a-a-ı- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (kadın] arabası. 0
To je delo mojega kolega. Bu----arka-aşlarımı- iş-. B_ i_ a_____________ i___ B- i- a-k-d-ş-a-ı-ı- i-i- ------------------------- Bu iş arkadaşlarımın işi. 0
Gumb s srajce je odpadel. G----ğin---ğmesi--üş-ü. G_______ d______ d_____ G-m-e-i- d-ğ-e-i d-ş-ü- ----------------------- Gömleğin düğmesi düştü. 0
Ključa garaže ni več. Ga-ajı---------- k-y-p. G______ a_______ k_____ G-r-j-n a-a-t-r- k-y-p- ----------------------- Garajın anahtarı kayıp. 0
Šefov računalnik je pokvarjen. Ş---- b-l-isa--------uk. Ş____ b__________ b_____ Ş-f-n b-l-i-a-a-ı b-z-k- ------------------------ Şefin bilgisayarı bozuk. 0
Kje so starši teh deklet? Kızın e-ev--n--ri -i-l--? K____ e__________ k______ K-z-n e-e-e-n-e-i k-m-e-? ------------------------- Kızın ebeveynleri kimler? 0
Kako pridem do hiše njihovih staršev? Eb-v-yn-e-i-in ev--- nas-l-gi-ebi-i-i-? E_____________ e____ n____ g___________ E-e-e-n-e-i-i- e-i-e n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------------------- Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? 0
Hiša stoji na koncu ulice. Ev--ad-e-in so--nd-. E_ c_______ s_______ E- c-d-e-i- s-n-n-a- -------------------- Ev caddenin sonunda. 0
Kako se imenuje glavno mesto Švice? İs-----’n-- b-şkenti--- --- --? İ__________ b__________ a__ n__ İ-v-ç-e-n-n b-ş-e-t-n-n a-ı n-? ------------------------------- İsviçre’nin başkentinin adı ne? 0
Kakšen je naslov te knjige? K-----n-a-ı-n-? K______ a__ n__ K-t-b-n a-ı n-? --------------- Kitabın adı ne? 0
Kako se imenujejo sosedovi otroci? Ko-ş-l-rı--ç--ukla-------d---- -e--r? K_________ ç___________ a_____ n_____ K-m-u-a-ı- ç-c-k-a-ı-ı- a-l-r- n-d-r- ------------------------------------- Komşuların çocuklarının adları nedir? 0
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? Çoc-k--rı- ---l t----- ne z---n? Ç_________ o___ t_____ n_ z_____ Ç-c-k-a-ı- o-u- t-t-l- n- z-m-n- -------------------------------- Çocukların okul tatili ne zaman? 0
Kdaj dela zdravnik? D--t-----muay-----aat--ri -e --m--? D_______ m______ s_______ n_ z_____ D-k-o-u- m-a-e-e s-a-l-r- n- z-m-n- ----------------------------------- Doktorun muayene saatleri ne zaman? 0
Ob katerih urah je odprt muzej? Mü-e----a-ıl-ş---atler- ne--a---? M______ a_____ s_______ n_ z_____ M-z-n-n a-ı-ı- s-a-l-r- n- z-m-n- --------------------------------- Müzenin açılış saatleri ne zaman? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -