mačka moje prijateljice |
--ری----------ب-ّی
---- س---- ک- ب----
-ی-ی س-ی-ی ک- ب-ّ-
--------------------
میری سہیلی کی بلّی
0
m-ri--ah--i--i
m--- s----- k-
m-r- s-h-l- k-
--------------
meri saheli ki
|
mačka moje prijateljice
میری سہیلی کی بلّی
meri saheli ki
|
pes mojega prijatelja |
م--- -و-- کا-ک---
---- د--- ک- ک----
-ی-ے د-س- ک- ک-ّ-
-------------------
میرے دوست کا کتّا
0
m-----o-t ka
m--- d--- k-
m-r- d-s- k-
------------
mere dost ka
|
pes mojega prijatelja
میرے دوست کا کتّا
mere dost ka
|
igrače mojih otrok |
-یر- ب-----ک--کھل--ے
---- ب---- ک- ک------
-ی-ے ب-ّ-ں ک- ک-ل-ن-
----------------------
میرے بچّوں کے کھلونے
0
mere-bac-on -e -----n-y
m--- b----- k- k-------
m-r- b-c-o- k- k-i-o-a-
-----------------------
mere bachon ke khilonay
|
igrače mojih otrok
میرے بچّوں کے کھلونے
mere bachon ke khilonay
|
To je plašč mojega kolega. |
ی- می-ے-سا-- ک---ک--ے-وا-ے ---ک-ٹ-ہ- -
-- م--- س--- ک-- ک--- و--- ک- ک-- ہ- --
-ہ م-ر- س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ک- ک-ٹ ہ- --
----------------------------------------
یہ میرے ساتھ کام کرنے والے کا کوٹ ہے -
0
y----er- --th-ka-- ka-n--w---- k- c-at h-i -
y-- m--- s--- k--- k---- w---- k- c--- h-- -
y-h m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-y k- c-a- h-i -
--------------------------------------------
yeh mere sath kaam karne walay ka coat hai -
|
To je plašč mojega kolega.
یہ میرے ساتھ کام کرنے والے کا کوٹ ہے -
yeh mere sath kaam karne walay ka coat hai -
|
To je avto moje kolegice. |
-ہ میرے سات- -ام---نے وا---ک--گ-ڑ--ہ---
-- م--- س--- ک-- ک--- و--- ک- گ--- ہ- --
-ہ م-ر- س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ک- گ-ڑ- ہ- --
-----------------------------------------
یہ میرے ساتھ کام کرنے والی کی گاڑی ہے -
0
yeh--er- sat- kaa- ka-n--w-l- -- ---r- ha---
y-- m--- s--- k--- k---- w--- k- g---- h-- -
y-h m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l- k- g-a-i h-i -
--------------------------------------------
yeh mere sath kaam karne wali ki gaari hai -
|
To je avto moje kolegice.
یہ میرے ساتھ کام کرنے والی کی گاڑی ہے -
yeh mere sath kaam karne wali ki gaari hai -
|
To je delo mojega kolega. |
-ہ -یرے ---ھ-ک-- --ن- ---و--کا-ک---ہے--
-- م--- س--- ک-- ک--- و---- ک- ک-- ہ- --
-ہ م-ر- س-ت- ک-م ک-ن- و-ل-ں ک- ک-م ہ- --
-----------------------------------------
یہ میرے ساتھ کام کرنے والوں کا کام ہے -
0
yeh-m-r- sa-h k-am --r-- w-l------k--m --- -
y-- m--- s--- k--- k---- w---- k- k--- h-- -
y-h m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-n k- k-a- h-i -
--------------------------------------------
yeh mere sath kaam karne walon ka kaam hai -
|
To je delo mojega kolega.
یہ میرے ساتھ کام کرنے والوں کا کام ہے -
yeh mere sath kaam karne walon ka kaam hai -
|
Gumb s srajce je odpadel. |
--ی---- بٹن-ٹ-ٹ--یا ہے -
---- ک- ب-- ٹ-- گ-- ہ- --
-م-ض ک- ب-ن ٹ-ٹ گ-ا ہ- --
--------------------------
قمیض کا بٹن ٹوٹ گیا ہے -
0
kam-e-----bu-t-n ---- -aya hai--
k----- k- b----- t--- g--- h-- -
k-m-e- k- b-t-o- t-o- g-y- h-i -
--------------------------------
kameez ka button toot gaya hai -
|
Gumb s srajce je odpadel.
قمیض کا بٹن ٹوٹ گیا ہے -
kameez ka button toot gaya hai -
|
Ključa garaže ni več. |
گی--- -ی-چ-ب- غائ--ہے -
----- ک- چ--- غ--- ہ- --
-ی-ا- ک- چ-ب- غ-ئ- ہ- --
-------------------------
گیراج کی چابی غائب ہے -
0
g---ge-ki c--a-i-ga-a--h----
g----- k- c----- g---- h-- -
g-r-g- k- c-a-b- g-y-b h-i -
----------------------------
garage ki chaabi gayab hai -
|
Ključa garaže ni več.
گیراج کی چابی غائب ہے -
garage ki chaabi gayab hai -
|
Šefov računalnik je pokvarjen. |
ب-س کا ک-پی-ٹر خرا---ے -
--- ک- ک------ خ--- ہ- --
-ا- ک- ک-پ-و-ر خ-ا- ہ- --
--------------------------
باس کا کمپیوٹر خراب ہے -
0
bo-s----com----r--h---- --i--
b--- k- c------- k----- h-- -
b-s- k- c-m-u-e- k-a-a- h-i -
-----------------------------
boss ka computer kharab hai -
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
باس کا کمپیوٹر خراب ہے -
boss ka computer kharab hai -
|
Kje so starši teh deklet? |
ا- ---- ----الد-- --ن --ں-؟
-- ل--- ک- و----- ک-- ہ-- ؟-
-س ل-ک- ک- و-ل-ی- ک-ن ہ-ں ؟-
-----------------------------
اس لڑکی کے والدین کون ہیں ؟
0
i- ---ki k- w-l-ai- kon --i-?
i- l---- k- w------ k-- h----
i- l-r-i k- w-l-a-n k-n h-i-?
-----------------------------
is larki ke waldain kon hain?
|
Kje so starši teh deklet?
اس لڑکی کے والدین کون ہیں ؟
is larki ke waldain kon hain?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
م-ں--پ-کے وا---ن کے گ-ر-کی---آ-- گا-؟
--- آ- ک- و----- ک- گ-- ک--- آ-- گ- ؟-
-ی- آ- ک- و-ل-ی- ک- گ-ر ک-س- آ-ں گ- ؟-
---------------------------------------
میں آپ کے والدین کے گھر کیسے آؤں گا ؟
0
me-n a-p--- wald-i---- --ar-ka-----a--- -a?
m--- a-- k- w------ k- g--- k----- a--- g--
m-i- a-p k- w-l-a-n k- g-a- k-i-a- a-o- g-?
-------------------------------------------
mein aap ke waldain ke ghar kaisay aaon ga?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
میں آپ کے والدین کے گھر کیسے آؤں گا ؟
mein aap ke waldain ke ghar kaisay aaon ga?
|
Hiša stoji na koncu ulice. |
گ-- --- ک- ----م-----ق--ہ---
--- س-- ک- آ-- م-- و--- ہ- --
-ھ- س-ک ک- آ-ر م-ں و-ق- ہ- --
------------------------------
گھر سڑک کے آخر میں واقع ہے -
0
gh-r s-rr-- k-------- mei- w-qay --i -
g--- s----- k- a----- m--- w---- h-- -
g-a- s-r-a- k- a-k-i- m-i- w-q-y h-i -
--------------------------------------
ghar sarrak ke aakhir mein waqay hai -
|
Hiša stoji na koncu ulice.
گھر سڑک کے آخر میں واقع ہے -
ghar sarrak ke aakhir mein waqay hai -
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
س-ئٹ-ر----ڈ ک- دار--خلافہ کا -یا --م--- -
------ ل--- ک- د--------- ک- ک-- ن-- ہ- ؟-
-و-ٹ-ر ل-ن- ک- د-ر-ل-ل-ف- ک- ک-ا ن-م ہ- ؟-
-------------------------------------------
سوئٹزر لینڈ کے دارالخلافہ کا کیا نام ہے ؟
0
s---zr-l------ --ru--ha-a-- ----ha-?
s----- l--- k- d----------- k-- h---
s-y-z- l-n- k- d-r-l-h-l-f- k-a h-i-
------------------------------------
soytzr land ka darulkhalafa kya hai?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
سوئٹزر لینڈ کے دارالخلافہ کا کیا نام ہے ؟
soytzr land ka darulkhalafa kya hai?
|
Kakšen je naslov te knjige? |
-س کتا--ک--عنو-ن--ی- ہ- -
-- ک--- ک- ع---- ک-- ہ- ؟-
-س ک-ا- ک- ع-و-ن ک-ا ہ- ؟-
---------------------------
اس کتاب کا عنوان کیا ہے ؟
0
i- ki--ab-ka ---a- k-- hai?
i- k----- k- u---- k-- h---
i- k-t-a- k- u-w-n k-a h-i-
---------------------------
is kitaab ka unwan kya hai?
|
Kakšen je naslov te knjige?
اس کتاب کا عنوان کیا ہے ؟
is kitaab ka unwan kya hai?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
پ----و--کے --ّوں کے-کی----- -ی--؟
------- ک- ب---- ک- ک-- ن-- ہ-- ؟-
-ڑ-س-و- ک- ب-ّ-ں ک- ک-ا ن-م ہ-ں ؟-
-----------------------------------
پڑوسیوں کے بچّوں کے کیا نام ہیں ؟
0
p-r---on-k- b--h-n--e--ya -aam --in?
p------- k- b----- k- k-- n--- h----
p-r-s-o- k- b-c-o- k- k-a n-a- h-i-?
------------------------------------
parosion ke bachon ke kya naam hain?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
پڑوسیوں کے بچّوں کے کیا نام ہیں ؟
parosion ke bachon ke kya naam hain?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
ب-ّو---- -سکول کی-چ-ٹیاں ک---یں--
----- ک- ا---- ک- چ----- ک- ہ-- ؟-
-چ-و- ک- ا-ک-ل ک- چ-ٹ-ا- ک- ہ-ں ؟-
-----------------------------------
بچّوں کے اسکول کی چھٹیاں کب ہیں ؟
0
b----- k- -chool k- --u------ -ab-hain?
b----- k- s----- k- c-------- k-- h----
b-c-o- k- s-h-o- k- c-u-t-y-n k-b h-i-?
---------------------------------------
bachon ke school ki chuttiyan kab hain?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
بچّوں کے اسکول کی چھٹیاں کب ہیں ؟
bachon ke school ki chuttiyan kab hain?
|
Kdaj dela zdravnik? |
-اک-ر--ے -لنے -----ت--یا--ے ؟
----- س- م--- ک- و-- ک-- ہ- ؟-
-ا-ٹ- س- م-ن- ک- و-ت ک-ا ہ- ؟-
-------------------------------
ڈاکٹر سے ملنے کا وقت کیا ہے ؟
0
d---e milna- k- w--t-ky--h-i?
d- s- m----- k- w--- k-- h---
d- s- m-l-a- k- w-q- k-a h-i-
-----------------------------
dr se milnay ka waqt kya hai?
|
Kdaj dela zdravnik?
ڈاکٹر سے ملنے کا وقت کیا ہے ؟
dr se milnay ka waqt kya hai?
|
Ob katerih urah je odprt muzej? |
می---م -ے -ھ-نے کا و---ک-- -ے -
------ ک- ک---- ک- و-- ک-- ہ- ؟-
-ی-ز-م ک- ک-ل-ے ک- و-ت ک-ا ہ- ؟-
---------------------------------
میوزیم کے کھلنے کا وقت کیا ہے ؟
0
m--e----e ---l--y----w-qt k-- h--?
m----- k- k------ k- w--- k-- h---
m-s-u- k- k-i-n-y k- w-q- k-a h-i-
----------------------------------
museum ke khilnay ka waqt kya hai?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
میوزیم کے کھلنے کا وقت کیا ہے ؟
museum ke khilnay ka waqt kya hai?
|