Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv)   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Rodilnik (Genitiv)

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
mačka moje prijateljice Ко-ка -ое--------и К---- м--- п------ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
K---k- -o--y ---rugi K----- m---- p------ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
pes mojega prijatelja Соб-к- --ег------а С----- м---- д---- С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
S-baka m--e------ga S----- m----- d---- S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
igrače mojih otrok Иг-уш---мо-х-д-тей И------ м--- д---- И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
I-r--hk- moi-h -e--y I------- m---- d---- I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
To je plašč mojega kolega. Это---льто--о-----ол-еги. Э-- п----- м---- к------- Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Et--p-lʹ---mo-e-o--o--e-i. E-- p----- m----- k------- E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
To je avto moje kolegice. Э-- -ашин- мо-----л-е--. Э-- м----- м--- к------- Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Et- m-----a --y-y--o----i. E-- m------ m---- k------- E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
To je delo mojega kolega. Э-- работа-мои--к--лег. Э-- р----- м--- к------ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
Et- --bota m-i-h-ko----. E-- r----- m---- k------ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Gumb s srajce je odpadel. П----иц- о--рв--ас--от-р---шки. П------- о--------- о- р------- П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
P-g-v--sa o-o--a--s---- --b-shk-. P-------- o--------- o- r-------- P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Ključa garaže ni več. Кл-- о--г--а-а-п--п--. К--- о- г----- п------ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Kl-uch-o----razh- -rop-l. K----- o- g------ p------ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Šefov računalnik je pokvarjen. К--пь-тер---ф---ло-а--я. К-------- ш--- с-------- К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Kom----t---s---a slomalsy-. K--------- s---- s--------- K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Kje so starši teh deklet? Кто-ро--т-ли-д--о---? К-- р------- д------- К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
K---r-d-teli--ev----i? K-- r------- d-------- K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Kako pridem do hiše njihovih staršev? Как м---пройт--к д--у-е- -о-ит-л--? К-- м-- п----- к д--- е- р--------- К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
Kak--n- -r-y---- ---u yeyë---di-el-y? K-- m-- p----- k d--- y--- r--------- K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Hiša stoji na koncu ulice. Д----а--д---я в----ц- ----ы. Д-- н-------- в к---- у----- Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Dom--a--o--t-y-----o-ts--ulit-y. D-- n---------- v k----- u------ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Kako se imenuje glavno mesto Švice? Ка--на-ывае-ся-с--л-ц- --ейц----? К-- н--------- с------ Ш--------- К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k naz-va--tsy- ---l---a -hveytsa--i? K-- n----------- s------- S----------- K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Kakšen je naslov te knjige? Ка- наз--а-----эта ---г-? К-- н--------- э-- к----- К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
K-k-na-y----tsy------k--g-? K-- n----------- e-- k----- K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Kako se imenujejo sosedovi otroci? Как-з-в-т -ос--ск-х-дете-? К-- з---- с-------- д----- К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K---zov-- --se-s-i------e-? K-- z---- s--------- d----- K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? Когд- у------ каникул-? К---- у д---- к-------- К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
K-gda----e--- kanik-l-? K---- u d---- k-------- K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Kdaj dela zdravnik? Когда---вр--а пр-ём? К---- у в---- п----- К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
Kogda u v-a--- pr---m? K---- u v----- p------ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Ob katerih urah je odprt muzej? К-к-е---сы-р-б--ы--у-ея? К---- ч--- р----- м----- К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Kak-y---h-----abot-----e-a? K----- c---- r----- m------ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -