mačka moje prijateljice
η----- -η- φίλ-ς-μου
η γ--- τ-- φ---- μ--
η γ-τ- τ-ς φ-λ-ς μ-υ
--------------------
η γάτα της φίλης μου
0
ē-g-t- tēs-p--l---m-u
ē g--- t-- p----- m--
ē g-t- t-s p-í-ē- m-u
---------------------
ē gáta tēs phílēs mou
mačka moje prijateljice
η γάτα της φίλης μου
ē gáta tēs phílēs mou
pes mojega prijatelja
ο --ύλ---του φ-λ-υ---υ
ο σ----- τ-- φ---- μ--
ο σ-ύ-ο- τ-υ φ-λ-υ μ-υ
----------------------
ο σκύλος του φίλου μου
0
o----l-----u --í--u m-u
o s----- t-- p----- m--
o s-ý-o- t-u p-í-o- m-u
-----------------------
o skýlos tou phílou mou
pes mojega prijatelja
ο σκύλος του φίλου μου
o skýlos tou phílou mou
igrače mojih otrok
τ- ---χ-ί--α των -αι-ιών --υ
τ- π-------- τ-- π------ μ--
τ- π-ι-ν-δ-α τ-ν π-ι-ι-ν μ-υ
----------------------------
τα παιχνίδια των παιδιών μου
0
t- -a--hní-ia---n -----ṓ- m-u
t- p--------- t-- p------ m--
t- p-i-h-í-i- t-n p-i-i-n m-u
-----------------------------
ta paichnídia tōn paidiṓn mou
igrače mojih otrok
τα παιχνίδια των παιδιών μου
ta paichnídia tōn paidiṓn mou
To je plašč mojega kolega.
Α-----ί--ι το-π--τ- -ο---υνα-έ-φ-- μ--.
Α--- ε---- τ- π---- τ-- σ--------- μ---
Α-τ- ε-ν-ι τ- π-λ-ό τ-υ σ-ν-δ-λ-ο- μ-υ-
---------------------------------------
Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου.
0
Au-ó-eín-i t- paltó t-u syn--élph-u-mo-.
A--- e---- t- p---- t-- s---------- m---
A-t- e-n-i t- p-l-ó t-u s-n-d-l-h-u m-u-
----------------------------------------
Autó eínai to paltó tou synadélphou mou.
To je plašč mojega kolega.
Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου.
Autó eínai to paltó tou synadélphou mou.
To je avto moje kolegice.
Αυ-- είνα- το -------η-- τη---υν-δέλ-ο- ---.
Α--- ε---- τ- α--------- τ-- σ--------- μ---
Α-τ- ε-ν-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- τ-ς σ-ν-δ-λ-ο- μ-υ-
--------------------------------------------
Αυτό είναι το αυτοκίνητο της συναδέλφου μου.
0
Autó----ai -- ---ok---to-t-s-syn--é----- ---.
A--- e---- t- a--------- t-- s---------- m---
A-t- e-n-i t- a-t-k-n-t- t-s s-n-d-l-h-u m-u-
---------------------------------------------
Autó eínai to autokínēto tēs synadélphou mou.
To je avto moje kolegice.
Αυτό είναι το αυτοκίνητο της συναδέλφου μου.
Autó eínai to autokínēto tēs synadélphou mou.
To je delo mojega kolega.
Α--ή-----ι-- -ου--ιά τω- σ--α---φων μ-υ.
Α--- ε---- η δ------ τ-- σ--------- μ---
Α-τ- ε-ν-ι η δ-υ-ε-ά τ-ν σ-ν-δ-λ-ω- μ-υ-
----------------------------------------
Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.
0
Autḗ--ínai ē ------á -ō--s--ad-lphōn----.
A--- e---- ē d------ t-- s---------- m---
A-t- e-n-i ē d-u-e-á t-n s-n-d-l-h-n m-u-
-----------------------------------------
Autḗ eínai ē douleiá tōn synadélphōn mou.
To je delo mojega kolega.
Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.
Autḗ eínai ē douleiá tōn synadélphōn mou.
Gumb s srajce je odpadel.
Ξ--ώθ----το---υμπ- ----τ- πο-κά-ισο.
Ξ------- τ- κ----- α-- τ- π---------
Ξ-λ-θ-κ- τ- κ-υ-π- α-ό τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο.
0
Xē---hēke to koum-í-a-ó--o po-----s-.
X-------- t- k----- a-- t- p---------
X-l-t-ē-e t- k-u-p- a-ó t- p-u-á-i-o-
-------------------------------------
Xēlṓthēke to koumpí apó to poukámiso.
Gumb s srajce je odpadel.
Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο.
Xēlṓthēke to koumpí apó to poukámiso.
Ključa garaže ni več.
Χά---ε----κ----ί του--καρ--.
Χ----- τ- κ----- τ-- γ------
Χ-θ-κ- τ- κ-ε-δ- τ-υ γ-α-ά-.
----------------------------
Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ.
0
C--th--e -o k--idí--o- -k-r-z.
C------- t- k----- t-- n------
C-á-h-k- t- k-e-d- t-u n-a-á-.
------------------------------
Cháthēke to kleidí tou nkaráz.
Ključa garaže ni več.
Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ.
Cháthēke to kleidí tou nkaráz.
Šefov računalnik je pokvarjen.
Ο-υ-ο-ογ--τής του-----τ--ού χ--α--.
Ο υ---------- τ-- α-------- χ------
Ο υ-ο-ο-ι-τ-ς τ-υ α-ε-τ-κ-ύ χ-λ-σ-.
-----------------------------------
Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.
0
O y-olo---tḗs-t----phe--ikoú--hál-se.
O y---------- t-- a--------- c-------
O y-o-o-i-t-s t-u a-h-n-i-o- c-á-a-e-
-------------------------------------
O ypologistḗs tou aphentikoú chálase.
Šefov računalnik je pokvarjen.
Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.
O ypologistḗs tou aphentikoú chálase.
Kje so starši teh deklet?
Π-ι-ι-είν-ι-οι γονεί- -ου-κορ---ιο-;
Π---- ε---- ο- γ----- τ-- κ---------
Π-ι-ι ε-ν-ι ο- γ-ν-ί- τ-υ κ-ρ-τ-ι-ύ-
------------------------------------
Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού;
0
P-i-- eí-ai oi -o-e-s-t-u-k------o-?
P---- e---- o- g----- t-- k---------
P-i-i e-n-i o- g-n-í- t-u k-r-t-i-ú-
------------------------------------
Poioi eínai oi goneís tou koritsioú?
Kje so starši teh deklet?
Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού;
Poioi eínai oi goneís tou koritsioú?
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
Πώ- θ---ά--σ-- --ί---τω--γ-ν-ώ--της;
Π-- θ- π-- σ-- σ---- τ-- γ----- τ---
Π-ς θ- π-ω σ-ο σ-ί-ι τ-ν γ-ν-ώ- τ-ς-
------------------------------------
Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της;
0
Pṓ---ha-pá- sto-s-ít- tō---o-i-n----?
P-- t-- p-- s-- s---- t-- g----- t---
P-s t-a p-ō s-o s-í-i t-n g-n-ṓ- t-s-
-------------------------------------
Pṓs tha páō sto spíti tōn goniṓn tēs?
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της;
Pṓs tha páō sto spíti tōn goniṓn tēs?
Hiša stoji na koncu ulice.
Τ--σπί-ι-εί-αι--το----ο----υ δρό-ου.
Τ- σ---- ε---- σ-- τ---- τ-- δ------
Τ- σ-ί-ι ε-ν-ι σ-ο τ-λ-ς τ-υ δ-ό-ο-.
------------------------------------
Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.
0
To---í-i-e-na--s----él---t-u--ró-ou.
T- s---- e---- s-- t---- t-- d------
T- s-í-i e-n-i s-o t-l-s t-u d-ó-o-.
------------------------------------
To spíti eínai sto télos tou drómou.
Hiša stoji na koncu ulice.
Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.
To spíti eínai sto télos tou drómou.
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
Π-ς -έ--ται ----ω--ύο-σ- --- Ε-β-τ---;
Π-- λ------ η π--------- τ-- Ε--------
Π-ς λ-γ-τ-ι η π-ω-ε-ο-σ- τ-ς Ε-β-τ-α-;
--------------------------------------
Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας;
0
Pṓs---g--ai ----ō-e----a-tēs-----t-a-?
P-- l------ ē p--------- t-- E--------
P-s l-g-t-i ē p-ō-e-o-s- t-s E-b-t-a-?
--------------------------------------
Pṓs légetai ē prōteúousa tēs Elbetías?
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας;
Pṓs légetai ē prōteúousa tēs Elbetías?
Kakšen je naslov te knjige?
Π-- λ--ετ-ι----ί-λ----ου --β-ί-υ;
Π-- λ------ ο τ----- τ-- β-------
Π-ς λ-γ-τ-ι ο τ-τ-ο- τ-υ β-β-ί-υ-
---------------------------------
Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου;
0
Pṓs l-get------ítlo--t-u--ibl--u?
P-- l------ o t----- t-- b-------
P-s l-g-t-i o t-t-o- t-u b-b-í-u-
---------------------------------
Pṓs légetai o títlos tou biblíou?
Kakšen je naslov te knjige?
Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου;
Pṓs légetai o títlos tou biblíou?
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
Π-- -έ-ο--α- τ- παι--- --ν---ιτ----;
Π-- λ------- τ- π----- τ-- γ--------
Π-ς λ-γ-ν-α- τ- π-ι-ι- τ-ν γ-ι-ό-ω-;
------------------------------------
Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;
0
P-- --g-nta--ta p-i-i- -------t-nōn?
P-- l------- t- p----- t-- g--------
P-s l-g-n-a- t- p-i-i- t-n g-i-ó-ō-?
------------------------------------
Pṓs légontai ta paidiá tōn geitónōn?
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;
Pṓs légontai ta paidiá tōn geitónōn?
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
Πό-ε-ε--αι-οι----λικ------κο-ές τω- π------;
Π--- ε---- ο- σ------- δ------- τ-- π-------
Π-τ- ε-ν-ι ο- σ-ο-ι-έ- δ-α-ο-έ- τ-ν π-ι-ι-ν-
--------------------------------------------
Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών;
0
Pó-e--í-a- o----hol---- di-k-p-s---n -a-d--n?
P--- e---- o- s-------- d------- t-- p-------
P-t- e-n-i o- s-h-l-k-s d-a-o-é- t-n p-i-i-n-
---------------------------------------------
Póte eínai oi scholikés diakopés tōn paidiṓn?
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών;
Póte eínai oi scholikés diakopés tōn paidiṓn?
Kdaj dela zdravnik?
Πότε--έ---αι ο-για-ρός-ραντεβ--;
Π--- δ------ ο γ------ ρ--------
Π-τ- δ-χ-τ-ι ο γ-α-ρ-ς ρ-ν-ε-ο-;
--------------------------------
Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού;
0
P-t--d-c--tai-o g---rós-rant-b--?
P--- d------- o g------ r--------
P-t- d-c-e-a- o g-a-r-s r-n-e-o-?
---------------------------------
Póte déchetai o giatrós ranteboú?
Kdaj dela zdravnik?
Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού;
Póte déchetai o giatrós ranteboú?
Ob katerih urah je odprt muzej?
Π---ς---ναι-----ρες λε------ί-- -ου -ου-ε-ου;
Π---- ε---- ο- ώ--- λ---------- τ-- μ--------
Π-ι-ς ε-ν-ι ο- ώ-ε- λ-ι-ο-ρ-ί-ς τ-υ μ-υ-ε-ο-;
---------------------------------------------
Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;
0
P-i----ín-i-o- ---- -ei-----í-s--ou --useí--?
P---- e---- o- ṓ--- l---------- t-- m--------
P-i-s e-n-i o- ṓ-e- l-i-o-r-í-s t-u m-u-e-o-?
---------------------------------------------
Poies eínai oi ṓres leitourgías tou mouseíou?
Ob katerih urah je odprt muzej?
Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;
Poies eínai oi ṓres leitourgías tou mouseíou?