ل-----ب میں---یں -ی-ا ہ-ں
لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں
-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں-
---------------------------
لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں 0 l-k----- --in-na-i-peeta---nlekin ab mein nahi peeta honl-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n----------------------------lekin ab mein nahi peeta hon
-گ- --ں س--یٹ پی-ں -- آپ-اع--اض--و --ی- ---ں---؟
اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟
-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟-
--------------------------------------------------
اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟ 0 a--r-mein c-g---t- ---aa- ait---- -o-nahi karen --?agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-?---------------------------------------------------agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan?
اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟
agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
م-ھے ک--ی---ل-- -ہی---- -ی
مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی
-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-
----------------------------
مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی 0 m-jh- k-y t-k---- ---- -o -imujhe koy takleef nahi ho gim-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g-----------------------------mujhe koy takleef nahi ho gi
--ا -پ -ہت سفر--ر-ے --ں-
کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟
-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-
--------------------------
کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟ 0 k-a--ap bo-at -a-ar--art----i-?kya aap bohat safar karte hain?k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-?-------------------------------kya aap bohat safar karte hain?
جی--ا---ز-ا-ہ -- تجارت -ی-وج- --
جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے
-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-
----------------------------------
جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے 0 jee---an- z--ada -a- ti---at-k----jah--ejee haan, ziyada tar tijarat ki wajah sej-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s-----------------------------------------jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve.
Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë.
Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë.
Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë.
Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar.
Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë.
Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë.
Ai e bën gjuhën të dukshme.
Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve.
Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar.
Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë.
Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve.
I gdhendur në pllaka argjile.
Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë.
Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë.
Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar.
Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar.
Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë.
Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë.
Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej.
Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase.
Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit.
Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët.
Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur.
Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij.
Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë.
Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm.
Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!