Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 3   »   cs Konverzace 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Bisedё e shkurtёr 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
A pini duhan? Kouříte? K_______ K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
Mё pёrpara pija. Dřív- ano. D____ a___ D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
Por tani nuk pi mё. Ale ----už-ne-o-ř--. A__ t__ u_ n________ A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? Vad---ám---- kou---? V___ v___ ž_ k______ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
Jo, absolutisht jo. Ne,-vů--- -e. N__ v____ n__ N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
Nuk bezdisem. To-mi --vadí. T_ m_ n______ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
Doni tё pini diçka? Dá-e--- n----- -i--? D___ s_ n___ k p____ D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
Njё konjak? D----si --ň-k? D___ s_ k_____ D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
Jo, mё mirё njё birrё. N-, raděj- pi--. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
A udhёtoni shumё? C---uj--e-hodn-? C________ h_____ C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. A------t--nou j--d-m ----l--e--í-c----. A___ v_______ j_____ n_ s_______ c_____ A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
Por tani po bёjmё pushime kёtu. A-e -eď -s-e-n---ovo----. A__ t__ j___ n_ d________ A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
Sa vapё! To je --- v-dro! T_ j_ a__ v_____ T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. An---dn-s je opra-d-------. A___ d___ j_ o______ h_____ A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
A dalim nё ballkon? Po--m--n--bal---. P_____ n_ b______ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
Nesёr kёtu ka festё. Zít-- --d- bud- -ár--. Z____ t___ b___ p_____ Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
A do tё vini dhe ju? P--jd--e--ak-? P_______ t____ P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
Po, edhe ne jemi tё ftuar. A-o, j--- -a----oz---i. A___ j___ t___ p_______ A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

Gjuha dhe shkrimi

Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve. Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë. Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë. Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë. Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar. Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë. Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë. Ai e bën gjuhën të dukshme. Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve. Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar. Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë. Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve. I gdhendur në pllaka argjile. Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë. Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë. Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar. Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar. Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë. Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë. Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej. Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase. Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit. Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët. Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur. Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij. Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë. Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm. Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!