Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   be Часткі цела

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

[Chastkі tsela]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. Я -алю----ж--ну. Я м---- м------- Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Y- m----y--mu---h--u. Y- m------ m--------- Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Nё fillim kokёn. С---атку-г-лаву. С------- г------ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
S-achat-u galav-. S-------- g------ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Burri mban njё kapele. У --жчын--н- ----в----п----. У м------ н- г----- к------- У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
U--uz-chyn---- -al--- --py----s-. U m-------- n- g----- k---------- U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Nuk i duken flokёt. В--асо- не-ба--а. В------ н- б----- В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Vala-o- n--bachna. V------ n- b------ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Nuk i duken edhe veshёt. Ву-эй --ксам- -е --чна. В---- т------ н- б----- В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
V-sh-y---k---a----ba--na. V----- t------ n- b------ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Edhe kurrizi nuk i duket. Сп-ну-та--ам- ----ачн-. С---- т------ н- б----- С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
S--n----ks-m- ne bac---. S---- t------ n- b------ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Я -алюю --чы---рот. Я м---- в--- і р--- Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Ya---ly-yu vochy-- r-t. Y- m------ v---- і r--- Y- m-l-u-u v-c-y і r-t- ----------------------- Ya malyuyu vochy і rot.
Burri kёrcen dhe qesh. М----на---нц---і -мяец-а. М------ т----- і с------- М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
Muz--hyna-t-nt-u- --smyayet-t-a. M-------- t------ і s----------- M-z-c-y-a t-n-s-e і s-y-y-t-t-a- -------------------------------- Muzhchyna tantsue і smyayetstsa.
Burri ka njё hundё tё gjatё. У--ужч--ы до-гі-нос. У м------ д---- н--- У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U-m---chy---d---і-no-. U m-------- d---- n--- U m-z-c-y-y d-u-і n-s- ---------------------- U muzhchyny dougі nos.
Ai mban njё shkop nё duar. Ён н-с- ў-----х-п-л--. Ё- н--- ў р---- п----- Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
En-ny-s--u r--akh--al-u. E- n---- u r----- p----- E- n-a-e u r-k-k- p-l-u- ------------------------ En nyase u rukakh palku.
Ai mban dhe njё shall nё qafё. У--г---ав---н- -ал----ако--шы-. У я-- п------- ш---- в---- ш--- У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U --g----v----n---ha-іk-v--ol --yі. U y--- p-------- s----- v---- s---- U y-g- p-v-a-a-y s-a-і- v-k-l s-y-. ----------------------------------- U yago pavyazany shalіk vakol shyі.
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. Ця-ер з-ма --хо--дн-. Ц---- з--- і х------- Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
T-ya--r zі---і-kh--a--a. T------ z--- і k-------- T-y-p-r z-m- і k-o-a-n-. ------------------------ Tsyaper zіma і kholadna.
Krahёt i ka tё fuqishёm. Рукі моц-ыя. Р--- м------ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Ru-----tsny-a. R--- m-------- R-k- m-t-n-y-. -------------- Rukі motsnyya.
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Ног- т-к--ма-м----я. Н--- т------ м------ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
N--і-t----m--mot-n-ya. N--- t------ m-------- N-g- t-k-a-a m-t-n-y-. ---------------------- Nogі taksama motsnyya.
Burri ёshtё prej bore. Му---на-са-снег-. М------ с- с----- М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
M-zh--y-a s- --e--. M-------- s- s----- M-z-c-y-a s- s-e-u- ------------------- Muzhchyna sa snegu.
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Ён н- -осі---ш-ано--- -а----. Ё- н- н----- ш----- і п------ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
En -e nosі-s------n---------t-. E- n- n------ s------ і p------ E- n- n-s-t-’ s-t-n-u і p-l-t-. ------------------------------- En ne nosіts’ shtanou і palіto.
Por burri nuk ka ftohtё. А---муж-ы-а--- -а--р-ае. А-- м------ н- з-------- А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
Ale---z--hyn- -- z-my-----. A-- m-------- n- z--------- A-e m-z-c-y-a n- z-m-a-z-e- --------------------------- Ale muzhchyna ne zamyarzae.
Ai ёshtё njё njeri prej bore. Ён --снега-і-. Ё- – с-------- Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
E- – -neg-v--. E- – s-------- E- – s-e-a-і-. -------------- En – snegavіk.

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...