Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   pa ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [ਅਠਵੰਜਾ]

58 [Aṭhavajā]

ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ

[sarīra dē aga]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Panxhabisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. ਮੈ- ਇ-- ਆ--- ਦ- ਚ---- ਬ------ / ਬ------ ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। 0
m--- i-- ā---- d- c----- b---'u---/ b---'u--- h--. ma-- i-- ā---- d- c----- b--------/ b-------- h--. maiṁ ika ādamī dā citara baṇā'undā/ baṇā'undī hāṁ. m-i- i-a ā-a-ī d- c-t-r- b-ṇ-'u-d-/ b-ṇ-'u-d- h-ṁ. -----------------------------'----/-----'--------.
Nё fillim kokёn. ਸਭ ਤ-- ਪ----- ਮ--ਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੱਥਾ 0
S---- t-- p------ m---- Sa--- t-- p------ m---ā Sabha tōṁ pahilāṁ mathā S-b-a t-ṁ p-h-l-ṁ m-t-ā -----------------------
Burri mban njё kapele. ਆਦ-- ਨ- ਟ--- ਪ---- ਹ-। ਆਦਮੀ ਨੇ ਟੋਪੀ ਪਹਿਨੀ ਹੈ। 0
ā---- n- ṭ--- p----- h--. ād--- n- ṭ--- p----- h--. ādamī nē ṭōpī pahinī hai. ā-a-ī n- ṭ-p- p-h-n- h-i. ------------------------.
Nuk i duken flokёt. ਉਸ-- ਵ-- ਨ--- ਦ----। ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੇ। 0
U---- v--- n---- d------. Us--- v--- n---- d------. Usadē vāla nahīṁ dikhadē. U-a-ē v-l- n-h-ṁ d-k-a-ē. ------------------------.
Nuk i duken edhe veshёt. ਉਸ-- ਕ-- ਵ- ਨ--- ਦ-----। ਉਸਦੇ ਕੰਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਖਦੇ। 0
U---- k--- v- n---- d------. Us--- k--- v- n---- d------. Usadē kana vī nahīṁ dikhadē. U-a-ē k-n- v- n-h-ṁ d-k-a-ē. ---------------------------.
Edhe kurrizi nuk i duket. ਉਸ-- ਪ-- ਵ- ਨ--- ਦ----। ਉਸਦੀ ਪਿਠ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੀ। 0
U---- p---- v- n---- d------. Us--- p---- v- n---- d------. Usadī piṭha vī nahīṁ dikhadī. U-a-ī p-ṭ-a v- n-h-ṁ d-k-a-ī. ----------------------------.
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. ਮੈ- ਅ---- ਅ-- ਮ--- / ਬ------ / ਬ------ ਹ--। ਮੈਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੂੰਹ / ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- a---- a-- m---/ b---'u---/ b---'u--- h--. Ma-- a---- a-- m---/ b--------/ b-------- h--. Maiṁ akhāṁ atē mūha/ baṇā'undā/ baṇā'undī hāṁ. M-i- a-h-ṁ a-ē m-h-/ b-ṇ-'u-d-/ b-ṇ-'u-d- h-ṁ. -------------------/-----'----/-----'--------.
Burri kёrcen dhe qesh. ਆਦ-- ਨ-- ਰ--- ਹ- ਅ-- ਮ----- ਰ--- ਹ-। ਆਦਮੀ ਨੱਚ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Ā---- n--- r--- h-- a-- m------- r--- h--. Ād--- n--- r--- h-- a-- m------- r--- h--. Ādamī naca rihā hai atē musakarā rihā hai. Ā-a-ī n-c- r-h- h-i a-ē m-s-k-r- r-h- h-i. -----------------------------------------.
Burri ka njё hundё tё gjatё. ਆਦ-- ਦ- ਨ-- ਲ--- ਹ-। ਆਦਮੀ ਦੀ ਨੱਕ ਲੰਬੀ ਹੈ। 0
Ā---- d- n--- l--- h--. Ād--- d- n--- l--- h--. Ādamī dī naka labī hai. Ā-a-ī d- n-k- l-b- h-i. ----------------------.
Ai mban njё shkop nё duar. ਉਸ-- ਹ---- ਵ--- ਇ-- ਛ-- ਹ-। ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੜੀ ਹੈ। 0
U---- h----- v--- i-- c---- h--. Us--- h----- v--- i-- c---- h--. Usadē hathāṁ vica ika chaṛī hai. U-a-ē h-t-ā- v-c- i-a c-a-ī h-i. -------------------------------.
Ai mban dhe njё shall nё qafё. ਉਸ-- ਗ-- ਦ---- ਇ-- ਸ--- ਬ------- ਹ--- ਹ-। ਉਸਦੇ ਗਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਸਕਾਫ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
U---- g--- d-'ā-- i-- s------ b----'ā- h-'i'ā h--. Us--- g--- d----- i-- s------ b------- h----- h--. Usadē galē du'ālē ika sakāpha banhi'āṁ hō'i'ā hai. U-a-ē g-l- d-'ā-ē i-a s-k-p-a b-n-i'ā- h-'i'ā h-i. -------------'---------------------'-----'-'-----.
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. ਸਰ-- ਦ- ਸ--- ਹ- ਅ-- ਕ--- ਠ-- ਹ-। ਸਰਦੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਫੀ ਠੰਢ ਹੈ। 0
S----- d- s---- h-- a-- k---- ṭ----- h--. Sa---- d- s---- h-- a-- k---- ṭ----- h--. Saradī dā samāṁ hai atē kāphī ṭhaḍha hai. S-r-d- d- s-m-ṁ h-i a-ē k-p-ī ṭ-a-h- h-i. ----------------------------------------.
Krahёt i ka tё fuqishёm. ਬਾ---- ਮ---- ਹ-। ਬਾਂਹਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। 0
B----- m------- h---. Bā---- m------- h---. Bānhāṁ mazabūta hana. B-n-ā- m-z-b-t- h-n-. --------------------.
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. ਲੱ--- ਵ- ਮ---- ਹ-। ਲੱਤਾਂ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। 0
L---- v- m------- h---. La--- v- m------- h---. Latāṁ vī mazabūta hana. L-t-ṁ v- m-z-b-t- h-n-. ----------------------.
Burri ёshtё prej bore. ਇਹ ਮ--- ਬ-- ਦ- ਬ--- ਹ--- ਹ-। ਇਹ ਮਾਨਵ ਬਰਫ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
I-- m----- b------ d- b---'ā h-'i'ā h--. Ih- m----- b------ d- b----- h----- h--. Iha mānava barapha dā baṇi'ā hō'i'ā hai. I-a m-n-v- b-r-p-a d- b-ṇ-'ā h-'i'ā h-i. --------------------------'----'-'-----.
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. ਉਸ-- ਪ---- ਅ-- ਕ-- ਨ--- ਪ----- ਹ-। ਉਸਨੇ ਪਤਲੂਨ ਅਤੇ ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ। 0
U---- p------- a-- k--- n---- p-----'ā h--. Us--- p------- a-- k--- n---- p------- h--. Usanē patalūna atē kōṭa nahīṁ pahini'ā hai. U-a-ē p-t-l-n- a-ē k-ṭ- n-h-ṁ p-h-n-'ā h-i. ------------------------------------'-----.
Por burri nuk ka ftohtё. ਪਰ ਉ---- ਠ-- ਲ-- ਰ-- ਹ-। ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਠੰਢ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ। 0
P--- u---- ṭ----- l--- r--- h--. Pa-- u---- ṭ----- l--- r--- h--. Para usanū ṭhaḍha laga rahī hai. P-r- u-a-ū ṭ-a-h- l-g- r-h- h-i. -------------------------------.
Ai ёshtё njё njeri prej bore. ਉਹ ਇ-- ਹ-- – ਮ--- ਹ-। ਉਹ ਇੱਕ ਹਿਮ – ਮਾਨਵ ਹੈ। 0
U-- i-- h--- – m----- h--. Uh- i-- h--- – m----- h--. Uha ika hima – mānava hai. U-a i-a h-m- – m-n-v- h-i. -------------–-----------.

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...