Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   fi Ruumiinosia

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. M----p--rr----iehen. M___ p______ m______ M-n- p-i-r-n m-e-e-. -------------------- Minä piirrän miehen. 0
Nё fillim kokёn. E-----pä--. E____ p____ E-s-n p-ä-. ----------- Ensin pään. 0
Burri mban njё kapele. M-e--l-- o- ---------s--. M_______ o_ h____ p______ M-e-e-l- o- h-t-u p-ä-s-. ------------------------- Miehellä on hattu päässä. 0
Nuk i duken flokёt. Hiu-s---------. H______ e_ n___ H-u-s-a e- n-e- --------------- Hiuksia ei näe. 0
Nuk i duken edhe veshёt. K--via -- myö--ä-n-n-e. K_____ e_ m_______ n___ K-r-i- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Korvia ei myöskään näe. 0
Edhe kurrizi nuk i duket. Selk-ä-ei-myö---ä--n-e. S_____ e_ m_______ n___ S-l-ä- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Selkää ei myöskään näe. 0
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. M-n- p-ir--- --lm-t j---uun. M___ p______ s_____ j_ s____ M-n- p-i-r-n s-l-ä- j- s-u-. ---------------------------- Minä piirrän silmät ja suun. 0
Burri kёrcen dhe qesh. M-es---n---- ----a-raa. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-i j- n-u-a-. ----------------------- Mies tanssii ja nauraa. 0
Burri ka njё hundё tё gjatё. Mie---l- o---it---n--ä. M_______ o_ p____ n____ M-e-e-l- o- p-t-ä n-n-. ----------------------- Miehellä on pitkä nenä. 0
Ai mban njё shkop nё duar. H---l----n -ep-i---d----än. H______ o_ k____ k_________ H-n-l-ä o- k-p-i k-d-s-ä-n- --------------------------- Hänellä on keppi kädessään. 0
Ai mban dhe njё shall nё qafё. Hä-e--ä-on --ö--ka---huiv- ka-l-- -m-är-. H______ o_ m___ k_________ k_____ y______ H-n-l-ä o- m-ö- k-u-a-u-v- k-u-a- y-p-r-. ----------------------------------------- Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. 0
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. O--t--v- ja-on ky--ä. O_ t____ j_ o_ k_____ O- t-l-i j- o- k-l-ä- --------------------- On talvi ja on kylmä. 0
Krahёt i ka tё fuqishёm. K-----o--t --ima---a-. K____ o___ v__________ K-d-t o-a- v-i-a-k-a-. ---------------------- Kädet ovat voimakkaat. 0
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. J-lat o-a- -yös-v--m-kk---. J____ o___ m___ v__________ J-l-t o-a- m-ö- v-i-a-k-a-. --------------------------- Jalat ovat myös voimakkaat. 0
Burri ёshtё prej bore. M-e---n-l-me--a. M___ o_ l_______ M-e- o- l-m-s-a- ---------------- Mies on lumesta. 0
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Hä-ellä e----e pä--l-än-----u---e-k--ta--ia. H______ e_ o__ p_______ h______ e___ t______ H-n-l-ä e- o-e p-ä-l-ä- h-u-u-a e-k- t-k-i-. -------------------------------------------- Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. 0
Por burri nuk ka ftohtё. M----------lä-e- ole----mä. M____ h______ e_ o__ k_____ M-t-a h-n-l-ä e- o-e k-l-ä- --------------------------- Mutta hänellä ei ole kylmä. 0
Ai ёshtё njё njeri prej bore. Hä- ---l--i-kk-. H__ o_ l________ H-n o- l-m-u-k-. ---------------- Hän on lumiukko. 0

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...