Я р-сую---а-а и ро-.
Я р---- г---- и р---
Я р-с-ю г-а-а и р-т-
--------------------
Я рисую глаза и рот. 0 Y- r----u gla-- -----.Y- r----- g---- i r---Y- r-s-y- g-a-a i r-t-----------------------Ya risuyu glaza i rot.
М--ч-на-т-нц-ет-- --е-т-я.
М------ т------ и с-------
М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я-
--------------------------
Мужчина танцует и смеётся. 0 M-z---in- -----uye- i -m-y--sya.M-------- t-------- i s---------M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a---------------------------------Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
У му--и-- дл-нн-й--ос.
У м------ д------ н---
У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с-
----------------------
У мужчины длинный нос. 0 U -u-h-hin- dl-n-yy -o-.U m-------- d------ n---U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s-------------------------U muzhchiny dlinnyy nos.
В --ка---н-нес-- --осточ--.
В р---- о- н---- т---------
В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у-
---------------------------
В руках он несёт тросточку. 0 V r----h--- ----t -r-stoc--u.V r----- o- n---- t----------V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-.-----------------------------V rukakh on nesët trostochku.
Во-р-г ше- -н -о-ит-е---и ша--.
В----- ш-- о- н---- е-- и ш----
В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-.
-------------------------------
Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0 Vok--g -h-------o--t---sh----- --a-f.V----- s--- o- n---- y------ i s-----V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f--------------------------------------Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
С--ч-с з-ма и хол----.
С----- з--- и х-------
С-й-а- з-м- и х-л-д-о-
----------------------
Сейчас зима и холодно. 0 Sey-h---zima ---ho--dn-.S------ z--- i k--------S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-.------------------------Seychas zima i kholodno.
Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne.
Për këtë përdoren metoda të ndryshme.
Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë?
T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë.
Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë.
Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë.
Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore.
Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues.
Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë.
Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve.
Rezultati i studimit ishte shumë interesant.
Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V.
Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.
Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O.
Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O.
Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S.
120 gjuhë shfaqin forma të përziera.
O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla.
Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V.
Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja.
Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O.
Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane.
Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët.
Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem.
Më pas gjuhët ndryshuan.
Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende.
Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye.
Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...