Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   ru Части тела

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. Я р--ую-му---ну. Я р---- м------- Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Y- r----u muzh-hi--. Y- r----- m--------- Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Nё fillim kokёn. Сна-а-а -ол-в-. С------ г------ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Sn-c---- golovu. S------- g------ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Burri mban njё kapele. М-ж--на----ит-ш-я-у. М------ н---- ш----- М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Muzhch-na----it--h-ya--. M-------- n---- s------- M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Nuk i duken flokёt. Во----н- --д--. В---- н- в----- В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V--os-ne v--no. V---- n- v----- V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Nuk i duken edhe veshёt. У-е--тож- не -и-но. У--- т--- н- в----- У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ushey toz----e ---no. U---- t---- n- v----- U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Edhe kurrizi nuk i duket. Спин- то-е-не ви-н-. С---- т--- н- в----- С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S---u-tozh- -e-v-dn-. S---- t---- n- v----- S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Я р-сую---а-а и ро-. Я р---- г---- и р--- Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Y- r----u gla-- -----. Y- r----- g---- i r--- Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
Burri kёrcen dhe qesh. М--ч-на-т-нц-ет-- --е-т-я. М------ т------ и с------- М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M-z---in- -----uye- i -m-y--sya. M-------- t-------- i s--------- M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
Burri ka njё hundё tё gjatё. У му--и-- дл-нн-й--ос. У м------ д------ н--- У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U -u-h-hin- dl-n-yy -o-. U m-------- d------ n--- U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Ai mban njё shkop nё duar. В --ка---н-нес-- --осточ--. В р---- о- н---- т--------- В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V r----h--- ----t -r-stoc--u. V r----- o- n---- t---------- V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Ai mban dhe njё shall nё qafё. Во-р-г ше- -н -о-ит-е---и ша--. В----- ш-- о- н---- е-- и ш---- В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Vok--g -h-------o--t---sh----- --a-f. V----- s--- o- n---- y------ i s----- V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. С--ч-с з-ма и хол----. С----- з--- и х------- С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Sey-h---zima ---ho--dn-. S------ z--- i k-------- S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Krahёt i ka tё fuqishёm. Р-ки--иль---. Р--- с------- Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R--i -il---y-. R--- s-------- R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Н--и-тоже -ил--ы-. Н--- т--- с------- Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-gi------ silʹn-y-. N--- t---- s-------- N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
Burri ёshtё prej bore. Муж-и---сдел-н-из --е--. М------ с----- и- с----- М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Muz---i-a-sd-l-n iz----g-. M-------- s----- i- s----- M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Н- -----е- н- ---к ни -аль--. Н- н-- н-- н- б--- н- п------ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
N- --m-net-ni -r--k-ni pa--t-. N- n-- n-- n- b---- n- p------ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Por burri nuk ka ftohtё. Но м-жчине ----олод--. Н- м------ н- х------- Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No---z-c-i-- -e -h-l----. N- m-------- n- k-------- N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Ai ёshtё njё njeri prej bore. Э-о сне--вик. Э-- с-------- Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Et- sne--v-k. E-- s-------- E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...