Рјечник

sr Боје   »   te రంగులు

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [పద్నాలుగు]

14 [Padnālugu]

రంగులు

[Raṅgulu]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски телугу Игра Више
Снег је беo. మ--ు-త--్లగ- -ం-ు--ి మ--- త------ ఉ------ మ-చ- త-ల-ల-ా ఉ-ట-ం-ి -------------------- మంచు తెల్లగా ఉంటుంది 0
Ma-̄-- -e-lagā uṇ-un-i M----- t------ u------ M-n-c- t-l-a-ā u-ṭ-n-i ---------------------- Man̄cu tellagā uṇṭundi
Сунце је жуто. సూర్యు----స--ు------ ఉం-ా-ు స------- ప---------- ఉ----- స-ర-య-డ- ప-ు-ు-చ-చ-ా ఉ-ట-డ- --------------------------- సూర్యుడు పసుపుపచ్చగా ఉంటాడు 0
Sūr---u-p-s-p-pa------u-ṭā-u S------ p------------ u----- S-r-u-u p-s-p-p-c-a-ā u-ṭ-ḍ- ---------------------------- Sūryuḍu pasupupaccagā uṇṭāḍu
Поморанџа је наранџаста. న---ంజ నా-ింజరంగ-లో ఉ-ట--ది న----- న----------- ఉ------ న-ర-ం- న-ర-ం-ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి --------------------------- నారింజ నారింజరంగులో ఉంటుంది 0
N--in̄ja ---i-̄j-raṅ---ō uṇṭ---i N------- n-------------- u------ N-r-n-j- n-r-n-j-r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i -------------------------------- Nārin̄ja nārin̄jaraṅgulō uṇṭundi
Трешња је црвена. చె---- --్రగా --టు--ి చ----- ఎ----- ఉ------ చ-ర-ర- ఎ-్-గ- ఉ-ట-ం-ి --------------------- చెర్రీ ఎర్రగా ఉంటుంది 0
Ce----err-g--uṇṭu--i C---- e----- u------ C-r-ī e-r-g- u-ṭ-n-i -------------------- Cerrī erragā uṇṭundi
Небо је плаво. ఆ--శం-న---గ- --టు--ి ఆ---- న----- ఉ------ ఆ-ా-ం న-ల-గ- ఉ-ట-ం-ి -------------------- ఆకాశం నీలంగా ఉంటుంది 0
Āk---ṁ n--aṅg- ---un-i Ā----- n------ u------ Ā-ā-a- n-l-ṅ-ā u-ṭ-n-i ---------------------- Ākāśaṁ nīlaṅgā uṇṭundi
Трава је зелена. గ-్డి-----చ్చగ- ఉం-ుం-ి గ---- ఆ-------- ఉ------ గ-్-ి ఆ-ు-చ-చ-ా ఉ-ట-ం-ి ----------------------- గడ్డి ఆకుపచ్చగా ఉంటుంది 0
Ga-ḍi ---pa--------ṭ-n-i G---- ā--------- u------ G-ḍ-i ā-u-a-c-g- u-ṭ-n-i ------------------------ Gaḍḍi ākupaccagā uṇṭundi
Земља је смеђа. భూ-- గో-ు-రం---ో ఉ-ట---ి భ--- గ---------- ఉ------ భ-మ- గ-ధ-మ-ం-ు-ో ఉ-ట-ం-ి ------------------------ భూమి గోధుమరంగులో ఉంటుంది 0
Bhūm--gōdhu-a---g------ṭun-i B---- g------------- u------ B-ū-i g-d-u-a-a-g-l- u-ṭ-n-i ---------------------------- Bhūmi gōdhumaraṅgulō uṇṭundi
Облак је сив. మ-్బ- --్చ--య---గ--ో-ఉం-ుంది మ---- గ------ ర----- ఉ------ మ-్-ు గ-్-క-య ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి ---------------------------- మబ్బు గచ్చకాయ రంగులో ఉంటుంది 0
M---- ga---kāy---a---l------n-i M---- g-------- r------ u------ M-b-u g-c-a-ā-a r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i ------------------------------- Mabbu gaccakāya raṅgulō uṇṭundi
Гуме су црне. టైర్---న-్లగ--ఉ--ాయి ట----- న----- ఉ----- ట-ర-ల- న-్-గ- ఉ-ట-య- -------------------- టైర్లు నల్లగా ఉంటాయి 0
Ṭa-r-u nal---ā uṇṭāyi Ṭ----- n------ u----- Ṭ-i-l- n-l-a-ā u-ṭ-y- --------------------- Ṭairlu nallagā uṇṭāyi
Које боје је снег? Беле. మంచ- ఏ ర---ల-----ుంది- త-ల-పు మ--- ఏ ర----- ఉ------- త----- మ-చ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- త-ల-ప- ----------------------------- మంచు ఏ రంగులో ఉంటుంది? తెలుపు 0
Man̄c--- ra-g--ō -ṇ---di- Telu-u M----- ē r------ u------- T----- M-n-c- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- T-l-p- -------------------------------- Man̄cu ē raṅgulō uṇṭundi? Telupu
Које боје је сунце? Жуте. సూ-్యుడు - ర---ల- ----డు?--సు-ు-చ-చ స------- ఏ ర----- ఉ------ ప-------- స-ర-య-డ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-డ-? ప-ు-ు-చ-చ ----------------------------------- సూర్యుడు ఏ రంగులో ఉంటాడు? పసుపుపచ్చ 0
Sū-yuḍ--- -a-g--ō uṇ------Pa----pacca S------ ē r------ u------ P---------- S-r-u-u ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-ḍ-? P-s-p-p-c-a ------------------------------------- Sūryuḍu ē raṅgulō uṇṭāḍu? Pasupupacca
Које боје је поморанџа? Наранџасте. న-రి-- - -ం--లో-----ంద-?-న-రింజర--ు న----- ఏ ర----- ఉ------- న--------- న-ర-ం- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- న-ర-ం-ర-గ- ----------------------------------- నారింజ ఏ రంగులో ఉంటుంది? నారింజరంగు 0
Nārin̄-- -----g-lō uṇṭun-i?-N-rin̄-a-a--u N------- ē r------ u------- N------------ N-r-n-j- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- N-r-n-j-r-ṅ-u ----------------------------------------- Nārin̄ja ē raṅgulō uṇṭundi? Nārin̄jaraṅgu
Које боје је трешња? Црвене. చ-ర--- ఏ రంగుల--ఉం---ది? -రుపు చ----- ఏ ర----- ఉ------- ఎ---- చ-ర-ర- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- ఎ-ు-ు ------------------------------ చెర్రీ ఏ రంగులో ఉంటుంది? ఎరుపు 0
C---ī---r-ṅ---ō--ṇṭ-n-i? E-upu C---- ē r------ u------- E---- C-r-ī ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- E-u-u ------------------------------ Cerrī ē raṅgulō uṇṭundi? Erupu
Које боје је небо? Плаве. ఆకాశ---------ో ---ుంద-- -ీ-ం ఆ---- ఏ ర----- ఉ------- న--- ఆ-ా-ం ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- న-ల- ---------------------------- ఆకాశం ఏ రంగులో ఉంటుంది? నీలం 0
Ā-āśa- ---a-gu-ō-u--und-? -īlaṁ Ā----- ē r------ u------- N---- Ā-ā-a- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- N-l-ṁ ------------------------------- Ākāśaṁ ē raṅgulō uṇṭundi? Nīlaṁ
Које боје је трава? Зелене. గ-్-- - ర-గుల--ఉ-టుం-ి?-ఆ--ప-్చ గ---- ఏ ర----- ఉ------- ఆ------ గ-్-ి ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- ఆ-ు-చ-చ ------------------------------- గడ్డి ఏ రంగులో ఉంటుంది? ఆకుపచ్చ 0
Ga--i-------ul- --ṭ-n-----kupac-a G---- ē r------ u------- Ā------- G-ḍ-i ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- Ā-u-a-c- --------------------------------- Gaḍḍi ē raṅgulō uṇṭundi? Ākupacca
Које боје је земља? Смеђе. భ------ర-గ--ో -ం-ుంద-- గో--మర-గు భ--- ఏ ర----- ఉ------- గ-------- భ-మ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- గ-ధ-మ-ం-ు -------------------------------- భూమి ఏ రంగులో ఉంటుంది? గోధుమరంగు 0
Bh-mi-ē-raṅ-u-ō--ṇṭun-i?-G--h-m-----u B---- ē r------ u------- G----------- B-ū-i ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- G-d-u-a-a-g- ------------------------------------- Bhūmi ē raṅgulō uṇṭundi? Gōdhumaraṅgu
Које боје је облак? Сиве. మ-్బ- - --గ-లో----------గ----ాయ ---ు మ---- ఏ ర----- ఉ------- గ------ ర--- మ-్-ు ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- గ-్-క-య ర-గ- ------------------------------------ మబ్బు ఏ రంగులో ఉంటుంది? గచ్చకాయ రంగు 0
M---u ē -aṅ-ul- u-ṭ---i? Ga-c---y--ra--u M---- ē r------ u------- G-------- r---- M-b-u ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- G-c-a-ā-a r-ṅ-u ---------------------------------------- Mabbu ē raṅgulō uṇṭundi? Gaccakāya raṅgu
Којe боје су гуме? Црне. ట--్లు-- -ం-ుల----టా-ి?-నల్--ా ట----- ఏ ర----- ఉ------ న----- ట-ర-ల- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-య-? న-్-గ- ------------------------------ టైర్లు ఏ రంగులో ఉంటాయి? నల్లగా 0
Ṭ---lu ē-r----l- uṇ--yi- --ll--ā Ṭ----- ē r------ u------ N------ Ṭ-i-l- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-y-? N-l-a-ā -------------------------------- Ṭairlu ē raṅgulō uṇṭāyi? Nallagā

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!