Рјечник

sr Боје   »   ka ფერები

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet\'i]

ფერები

[perebi]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Снег је беo. თ--ლ---ე-რ--. თოვლი თეთრია. თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
t--l-----r--. tovli tetria. t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Сунце је жуто. მ-ე---ითელია. მზე ყვითელია. მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
mz--qvi-el--. mze qvitelia. m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Поморанџа је наранџаста. ფორთო--ლი-ნარინჯი---რ-ა. ფორთოხალი ნარინჯისფერია. ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p--t----l----r-n--s-er--. portokhali narinjisperia. p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Трешња је црвена. ბალი წით-ლ-ა. ბალი წითელია. ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
b--i--s-it--ia. bali ts'itelia. b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Небо је плаво. ც- --სფ---ა. ცა ცისფერია. ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
t-a -sispe-ia. tsa tsisperia. t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Трава је зелена. ბ--ა----წვ--ეა. ბალახი მწვანეა. ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
balakhi-mts'van-a. balakhi mts'vanea. b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
Земља је смеђа. მი-ა ყ--ის---ი-. მიწა ყავისფერია. მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
mi---------s--r-a. mits'a qavisperia. m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
Облак је сив. ღ---ე-- ნ--რ-ს--რი-. ღრუბელი ნაცრისფერია. ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
g-r----i--atsri-p----. ghrubeli natsrisperia. g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
Гуме су црне. ს--------ი ---ია. საბურავები შავია. ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
s-b--a-e-- -ha-i-. saburavebi shavia. s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Које боје је снег? Беле. რ- ფერია--ოვლი- -ე-რ-. რა ფერია თოვლი? თეთრი. რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
r- -eria -o--i?------. ra peria tovli? tetri. r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Које боје је сунце? Жуте. რა---რია -ზ-? --ი--ლ-. რა ფერია მზე? ყვითელი. რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
ra---r-a----?-q-i----. ra peria mze? qviteli. r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Које боје је поморанџа? Наранџасте. რ--ფ--ია-ფო--ოხალ-- ნ--ი----ფ---. რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r--p---- --r--khal-? n----jisp-r-. ra peria portokhali? narinjisperi. r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Које боје је трешња? Црвене. რ-----ი--ბა-ი- წით-ლი. რა ფერია ბალი? წითელი. რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
r- -e----b-li- ---it-l-. ra peria bali? ts'iteli. r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Које боје је небо? Плаве. რ------ა-ც-? -----რი. რა ფერია ცა? ცისფერი. რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
r---e-i- ---- t--s-e-i. ra peria tsa? tsisperi. r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Које боје је трава? Зелене. რ---ე-ია -ალა-ი?-----ნ-. რა ფერია ბალახი? მწვანე. რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
ra p------al---i? m-s'v-n-. ra peria balakhi? mts'vane. r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Које боје је земља? Смеђе. რ- ფერ----ი-ა? --ვი-ფე-ი. რა ფერია მიწა? ყავისფერი. რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
ra ---i- m-ts'a?---vis--ri. ra peria mits'a? qavisperi. r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Које боје је облак? Сиве. რა ---ია ღრუ-ე--- ნ-ც--ს---ი. რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
r- ----a gh--be-i- -at-r-s-eri. ra peria ghrubeli? natsrisperi. r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Којe боје су гуме? Црне. რა --რი- ს------ებ---შ---. რა ფერია საბურავები? შავი. რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ra-per-----bu-a------sh---. ra peria saburavebi? shavi. r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!