Рјечник

sr Боје   »   ca Els colors

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [catorze]

Els colors

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Снег је беo. La--eu és bl----. L- n-- é- b------ L- n-u é- b-a-c-. ----------------- La neu és blanca. 0
Сунце је жуто. E- -ol és gr--. E- s-- é- g---- E- s-l é- g-o-. --------------- El sol és groc. 0
Поморанџа је наранџаста. La t-r--ja -s de---lo------nja. L- t------ é- d- c---- t------- L- t-r-n-a é- d- c-l-r t-r-n-a- ------------------------------- La taronja és de color taronja. 0
Трешња је црвена. L---ire-- é- --rmell-. L- c----- é- v-------- L- c-r-r- é- v-r-e-l-. ---------------------- La cirera és vermella. 0
Небо је плаво. E- -el és-blau. E- c-- é- b---- E- c-l é- b-a-. --------------- El cel és blau. 0
Трава је зелена. L’--rba és v-r--. L------ é- v----- L-h-r-a é- v-r-a- ----------------- L’herba és verda. 0
Земља је смеђа. La-terr--és -- -o-o--marr-. L- t---- é- d- c---- m----- L- t-r-a é- d- c-l-r m-r-ó- --------------------------- La terra és de color marró. 0
Облак је сив. E--n-vol-és--e----o- g-is. E- n---- é- d- c---- g---- E- n-v-l é- d- c-l-r g-i-. -------------------------- El núvol és de color gris. 0
Гуме су црне. E----n--mà--cs-s-- de--ol-- ---r-. E-- p--------- s-- d- c---- n----- E-s p-e-m-t-c- s-n d- c-l-r n-g-e- ---------------------------------- Els pneumàtics són de color negre. 0
Које боје је снег? Беле. D- q--n--o--r -- la n--? --a--a. D- q--- c---- é- l- n--- B------ D- q-i- c-l-r é- l- n-u- B-a-c-. -------------------------------- De quin color és la neu? Blanca. 0
Које боје је сунце? Жуте. De -ui- c--o- és e---o-?-Gr--. D- q--- c---- é- e- s--- G---- D- q-i- c-l-r é- e- s-l- G-o-. ------------------------------ De quin color és el sol? Groc. 0
Које боје је поморанџа? Наранџасте. De ---- -o--r é- -a-tar--j-?--ar-nja. D- q--- c---- é- l- t------- T------- D- q-i- c-l-r é- l- t-r-n-a- T-r-n-a- ------------------------------------- De quin color és la taronja? Taronja. 0
Које боје је трешња? Црвене. De qu-n és--a ci-er-?-Ve-----. D- q--- é- l- c------ V------- D- q-i- é- l- c-r-r-? V-r-e-l- ------------------------------ De quin és la cirera? Vermell. 0
Које боје је небо? Плаве. De -uin-col-r é--el---l- B-a-. D- q--- c---- é- e- c--- B---- D- q-i- c-l-r é- e- c-l- B-a-. ------------------------------ De quin color és el cel? Blau. 0
Које боје је трава? Зелене. D- -ui----lo- -s-l’----a? V-rda. D- q--- c---- é- l------- V----- D- q-i- c-l-r é- l-h-r-a- V-r-a- -------------------------------- De quin color és l’herba? Verda. 0
Које боје је земља? Смеђе. De--u-n co-or--s la---rra--Mar--. D- q--- c---- é- l- t----- M----- D- q-i- c-l-r é- l- t-r-a- M-r-ó- --------------------------------- De quin color és la terra? Marró. 0
Које боје је облак? Сиве. De-qui--c-lor é---l-núvo-?-Gr--. D- q--- c---- é- e- n----- G---- D- q-i- c-l-r é- e- n-v-l- G-i-. -------------------------------- De quin color és el núvol? Gris. 0
Којe боје су гуме? Црне. D- -u-n---lo- s-n els -n-umà-i-s--N-g-e. D- q--- c---- s-- e-- p---------- N----- D- q-i- c-l-r s-n e-s p-e-m-t-c-? N-g-e- ---------------------------------------- De quin color són els pneumàtics? Negre. 0

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!