Рјечник

sr Боје   »   be Фарбы

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски белоруски Игра Више
Снег је беo. С-е- -елы. С--- б---- С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S--g-----. S--- b---- S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Сунце је жуто. Со-ца -о-т--. С---- ж------ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S-n----z--u-a-. S----- z------- S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Поморанџа је наранџаста. Апе---ін --анжа--. А------- а-------- А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ap-----n ar---ha--. A------- a--------- A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Трешња је црвена. Віш-я--ырво---. В---- ч-------- В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V--h-y- -h--v---y-. V------ c---------- V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Небо је плаво. Н--а--і--е. Н--- с----- Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N-----і--aye. N--- s------- N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Трава је зелена. Тр--а-зял----. Т---- з------- Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
T-av-----le-ay-. T---- z--------- T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Земља је смеђа. З-------р-чн-в-я. З---- к---------- З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z--m-ya k-r--hne--ya. Z------ k------------ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Облак је сив. Х-а-а ---а-. Х---- ш----- Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
K---ra-s-e----. K----- s------- K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Гуме су црне. Шы-ы---рныя. Ш--- ч------ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Sh--- --------. S---- c-------- S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Које боје је снег? Беле. Я-ог-------у-сне---Бел--а. Я---- к----- с---- Б------ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yak-ga-kole-u-sn--- B-l-ga. Y----- k----- s---- B------ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Које боје је сунце? Жуте. Як-г--к----у сон-а? ---та--. Я---- к----- с----- Ж------- Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y-koga --l--u------a- --o-ta-a. Y----- k----- s------ Z-------- Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Које боје је поморанџа? Наранџасте. Я-ог- ко--р- а----сін? --а-ж-----. Я---- к----- а-------- А---------- Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y--oga--o-----ape--sіn? --a--havag-. Y----- k----- a-------- A----------- Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Које боје је трешња? Црвене. Як-га------у-ві--я? ---вон-г-. Я---- к----- в----- Ч--------- Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y-k--- -o-e-- v--h-ya- -h-----aga. Y----- k----- v------- C---------- Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Које боје је небо? Плаве. Я-о-- ко--ру -е-а?-Сі-я--. Я---- к----- н---- С------ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Yak--a---l-ru-n--a--S-ny---. Y----- k----- n---- S------- Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Које боје је трава? Зелене. Яког-----е-----ава?----ё--га. Я---- к----- т----- З-------- Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y---g---o--ru-tr-v-?-Zyale----. Y----- k----- t----- Z--------- Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Које боје је земља? Смеђе. Як-г- ко-е-у зям-я- К--ы---ваг-. Я---- к----- з----- К----------- Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y---g- kol-r- -ya--y-- Ka-y-h-ev-ga. Y----- k----- z------- K------------ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Које боје је облак? Сиве. Я--га коле-- -м---? Ш-р--а. Я---- к----- х----- Ш------ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Yako-a-k-l-ru--hma-a?--h----a. Y----- k----- k------ S------- Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Којe боје су гуме? Црне. Я--г--к-л-ру ш-ны?-Чор-а--. Я---- к----- ш---- Ч------- Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Yak--a--o--r----yny?-C-orn--a. Y----- k----- s----- C-------- Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!