Рјечник

sr Учити стране језике   »   ku Learning foreign languages

23 [двадесет и три]

Учити стране језике

Учити стране језике

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Изаберите како желите да видите превод:   
српски курдски (курмањи) Игра Више
Где сте научили шпански? H----p--- -- -- --r b-n? H-- S---- l- k- f-- b--- H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Знате ли и португалски? Hû--Por-ekî---di--ni-? H-- P-------- d------- H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
Да, а такође знам и нешто италијански. Be-ê,--iç----jî-îta----î ---a-i-. B---- p----- j- î------- d------- B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Мислим да говорите веома добро. B- min-tu-p-- ---ş--ia-i-î. B- m-- t- p-- x--- d------- B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
Ти језици су прилично слични. Zi-a- -elek- --şi-i---evû--. Z---- g----- d------ h------ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Могу их добро да разумем. E----na --- -eh--dikim. E- w--- b-- f--- d----- E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
Али говорити и писати је тешко. L-b--ê x-en--n û nivî-and-- -i---- e. L----- x------ û n--------- d----- e- L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Још правим много грешака. N--a-g--ek-ş---yên -in--ê-i--n. N--- g---- ş------ m-- ç------- N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
Исправите ме молим увек. J- ----ma--w---- -aş--ên mi- -erti- -e-e---- -i-in. J- k----- x-- r- ş------ m-- h----- s------- b----- J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Ваш изговор је сасвим добар. Bi-êv-i-i-- w- --r -a- -. B---------- w- p-- b-- e- B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
Имате мали акценат. De-o--k- we--- si-i--h--e. D------- w- y- s---- h---- D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
Препознаје се одакле долазите. M---v----igi--je h-- j---û h-ti--. M---- t--------- h-- j- k- h------ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Који је Ваш матерњи језик? Z-m--ê w- y-----m-k--ç- ye? Z----- w- y- z------ ç- y-- Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Идете ли на курс језика? H-n d---n--ursa -----? H-- d---- k---- z----- H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
Који уџбеник користите? H-- --ja--p-rt-k- ----a- -î---? H-- k---- p------ b- k-- t----- H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
У овом моменту не знам како се зове. E---- ga-----------------m. E- v- g--- n--- v- n------- E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
Не могу се сетити наслова. V-----ê s--e-av-na-- -îr--min. V- g--- s------ n--- b--- m--- V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Заборавио / Заборавила сам то. M-- -i bîr-kir. M-- j- b-- k--- M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

Германски језици

Германски језици спадају у индоевропску језичку породицу. Посебност ове језичке групе су њене фонолошке особине. Њихов гласовни систем сасвим је другачији од гласовних система дугих језика. Постоји отприлике петнаест германских језика. Они су матерњи језици око пет стотина милиона људи широм света. Ипак, тачан број ових језика тешко је утврдити. Често је нејасно да ли се ради о језицима или о дијалектима. Најпознатији германски језик је енглески. Он је матерњи језик готово 350 милиона људи широм света. После енглеског, долазе немачки и холандски. Германски језици се деле у разне групе. Постоје северногермански, западногермански и источногермански језици. У сверногерманске језике спадају скандинавски језици. Енглески, немачки и холандски су западногермански језици. Источногермански језици су сви изумрли. Готски је, на пример, спадао у ову групу. Германски језици су се ширили светом у процесу колонизације. Последица тога је, на пример, да се холандски разуме на Карибику и у Јужној Африци. Сви германски језици имају заједнички корен. Ипак, нејасно је да ли је постојао један јединствени прото-језик. Сем тога, веома је мало старогерманских текстова. За разлику од романских језика, овде скоро да и нема извора. Зато је проучавање германских језика умногоме отежано. Уз то има и врло мало информација о култури Германа. Германски народи нису били уједињени. Зато није могао постојати ни заједнички идентитет. Стога се наука морала окренути другим изворима. Без Грка и Римљана, о Теутонцима не би знали готово ништа.
Да ли си знао?
Каталонски спада у породицу романских језика. У блиском је сродству са шпанским, француским и италијанским. Говори се у Андори, у шпанској регији Каталонији и на Балеарским острвима. Каталонски се говори и у деловима Арагона и Валенције. Укупно око 12 милиона људи говори или разуме каталонски. Језик је настао између 8. и 10. века у подручју Пиринеја. Територијалним освајањима се затим проширио на југ и исток. Важно је знати да каталонски није дијалекат шпанског. Развио се из вулгарног латинског и важи за посебан језик. Шпанци или Латиноамериканци га значи не разумеју аутоматски. Многе структуре каталонског су сличне онима у другим романским језицима. Међутим, има и неколико посебности које се на појављују у другим језицима. Говорници каталонског су веома поносни на свој језик. И политика се већ неколико деценија активно заузима за каталонски. Учите каталонски, овај језик има будућност!