Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   ku hevokên pêrayî (dibe ku)

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [not û yek]

hevokên pêrayî (dibe ku)

Изаберите како желите да видите превод:   
српски курдски (курмањи) Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Di-- -- ---a s------ştir be. D___ k_ h___ s___ b_____ b__ D-b- k- h-w- s-b- b-ş-i- b-. ---------------------------- Dibe ku hewa sibê baştir be. 0
Одакле знате то? Hun--- ji----v- -------? H__ v_ j_ k_ v_ d_______ H-n v- j- k- v- d-z-n-n- ------------------------ Hun vê ji ku ve dizanin? 0
Ја се надам да ће бити боље. Ez hêv- d-k----- --ş-i- be. E_ h___ d____ k_ b_____ b__ E- h-v- d-k-m k- b-ş-i- b-. --------------------------- Ez hêvî dikim ku baştir be. 0
Он долази сасвим сигурно. E--- t------ê. E_ ê t____ b__ E- ê t-q-z b-. -------------- Ew ê teqez bê. 0
Да ли је то сигурно? E--te-e- e? E_ t____ e_ E- t-q-z e- ----------- Ev teqez e? 0
Знам да он долази. Ezd- --nim-ew-ê -erê. E___ z____ e_ ê w____ E-d- z-n-m e- ê w-r-. --------------------- Ezdi zanim ew ê werê. 0
Он ће сигурно назвати. Wê--eqe- têl---- --ke. W_ t____ t______ b____ W- t-q-z t-l-f-n b-k-. ---------------------- Wê teqez têlefon bike. 0
Стварно? R--t-? R_____ R-s-î- ------ Rastî? 0
Ја верујем да ће назвати. E--di--ji- dê t--ef--ê---k-. E_ d______ d_ t_______ b____ E- d-b-j-m d- t-l-f-n- b-k-. ---------------------------- Ez dibêjim dê têlefonê bike. 0
Вино је сигурно старо. E--m-- teqe- kev---. E_ m__ t____ k___ e_ E- m-y t-q-z k-v- e- -------------------- Ew mey teqez kevn e. 0
Знате ли то сигурно? H-n ---b----ma-î d-zan-n? H__ v_ b_ t_____ d_______ H-n v- b- t-m-m- d-z-n-n- ------------------------- Hun vê bi temamî dizanin? 0
Ја претпостављам да је старо. E-----r--i-i- k- -- kev- -. E_ h___ d____ k_ e_ k___ e_ E- h-z- d-k-m k- e- k-v- e- --------------------------- Ez hizr dikim ku ev kevn e. 0
Наш шеф добро изгледа. Ş----me-qeşe----. Ş___ m_ q_____ e_ Ş-f- m- q-ş-n- e- ----------------- Şefê me qeşeng e. 0
Сматрате ли? W--a? W____ W-s-? ----- Wisa? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. Ez --sa-hiz- di--m -u--i--qeşe-- -. E_ w___ h___ d____ k_ p__ q_____ e_ E- w-s- h-z- d-k-m k- p-r q-ş-n- e- ----------------------------------- Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. 0
Шеф сигурно има девојку. Teq-- ----leke ---î -e-e. T____ h_______ ş___ h____ T-q-z h-v-l-k- ş-f- h-y-. ------------------------- Teqez hevaleke şefî heye. 0
Верујете ли стварно? B-ra-tî-jî---sa-di-i--rî? B______ j_ v___ d________ B-r-s-î j- v-s- d-f-k-r-? ------------------------- Birastî jî visa difikirî? 0
Врло је могуће да има девојку. D-b- ku -e-a-----w----be. D___ k_ h_______ w_ h____ D-b- k- h-v-l-k- w- h-b-. ------------------------- Dibe ku hevaleke wî hebe. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !