Рјечник

sr Негација 2   »   ku Negation 2

65 [шездесет и пет]

Негација 2

Негација 2

65 [şêst û pênc]

Negation 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски курдски (курмањи) Игра Више
Да ли је прстен скуп? G-s---k-------e? G------ b--- y-- G-s-î-k b-h- y-? ---------------- Gustîlk biha ye? 0
Не, он кошта само стотину евра. N-, b--ay- w- --nê-100-eu-o-ye. N-- b----- w- t--- 1-- e--- y-- N-, b-h-y- w- t-n- 1-0 e-r- y-. ------------------------------- Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. 0
Али ја имам само педесет. Lê-el- -- g-l m-- t--- -ê----h---. L----- l- g-- m-- t--- p---- h---- L-b-l- l- g-l m-n t-n- p-n-î h-y-. ---------------------------------- Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. 0
Јеси ли већ готов / готовa? Tu -ma---î? T- a------- T- a-a-e-î- ----------- Tu amadeyî? 0
Не, још не. N-, h-n--a. N-- h-- n-- N-, h-n n-. ----------- Na, hîn na. 0
Али сам ускоро готов / готова. Lêbe-- ez-ê--n-ha----d- -im. L----- e- ê a---- a---- b--- L-b-l- e- ê a-i-a a-a-e b-m- ---------------------------- Lêbelê ez ê aniha amade bim. 0
Желиш ли још супе? Z--eti- ş---e -i-w---? Z------ ş---- d------- Z-d-t-r ş-r-e d-x-a-î- ---------------------- Zêdetir şorbe dixwazî? 0
Не, не желим више. Na, n-xw-z-m. N-- n-------- N-, n-x-a-i-. ------------- Na, naxwazim. 0
Али још један сладолед. L-----fe-îre---d- ---w---m. L- b---------- d- d-------- L- b-r-e-î-e-e d- d-x-a-i-. --------------------------- Lê berfeşîreke dî dixwazim. 0
Станујеш ли већ дуго овде? Ev--eme-e dirêj-- tu--i v-----dinê? E- d----- d---- e t- l- v-- r------ E- d-m-k- d-r-j e t- l- v-r r-d-n-? ----------------------------------- Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? 0
Не, тек један месец. Na, ji --hek----. N-- j- m----- v-- N-, j- m-h-k- v-. ----------------- Na, ji mehekê ve. 0
Али већ познајем много људи. L- ji -i----e-g-lek-mir--a------di-im. L- j- n--- v- g---- m------ n-- d----- L- j- n-h- v- g-l-k m-r-v-n n-s d-k-m- -------------------------------------- Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. 0
Путујеш ли сутра кући? T- y---i---b-----a-ê? T- y- s--- b--- m---- T- y- s-b- b-ç- m-l-? --------------------- Tu yê sibê biçî malê? 0
Не, тек за викенд. Na, herî-zû-dawiy- h-f-e-ê. N-- h--- z- d----- h------- N-, h-r- z- d-w-y- h-f-e-ê- --------------------------- Na, herî zû dawiya hefteyê. 0
Али се враћам већ у недељу. Lê e- ê--o-- --kşe---v-g-ri-. L- e- ê r--- y------ v------- L- e- ê r-j- y-k-e-ê v-g-r-m- ----------------------------- Lê ez ê roja yekşemê vegerim. 0
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? K-ç----t--gi----- -e? K----- t- g------ y-- K-ç-k- t- g-h-ş-î y-? --------------------- Keçika te gihîştî ye? 0
Не, она има тек седамнаест година. N-,--e--n---ê-hîn ---d-h -. N-- t----- w- h-- h----- e- N-, t-m-n- w- h-n h-v-e- e- --------------------------- Na, temenê wê hîn hevdeh e. 0
Али она већ има момка. L--j- ---a-v- -e--lê----heye. L- j- n--- v- h----- w- h---- L- j- n-h- v- h-v-l- w- h-y-. ----------------------------- Lê ji niha ve hevalê wê heye. 0

Шта нам речи говоре

на свету постојe милиони књига. Колико их је до данас написано, тачно се не зна. У њима се налази огромно знање. Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога. Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо. Свака време има своје књиге. Из њих се може сазнати шта је људима важно. На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу. Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига. Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци. Потом се њихов садржај може анализирати. На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао. Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају. На тај начин се може препознати значај извесних ствари. Научници су проучили преко пет милиона књига. У питању су биле књиге из последњих пет векова. При том је анализирано 500 милијарди речи. Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас. У језику се огледају идеје и трендови. Реч мушкарци , на пример, је изгубила на значењу. У данашње време користи се много ређе него у прошлости. Употреба речи жене , напротив, све више добија на значају. Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо. Педесетих година је реч сладолед била врло важна. Онда су на популарности добиле речи пица и паста . Већ неколико година је популаран појам суши . За све који воле језике има једна добра вест ... Из године у годину, језик добија све више речи!