Рјечник
На железници »
At the train station
-
SR српски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad адигхе
af африкански
am амхарски
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
sq албански
-
sr српски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
KU курдски (курмањи)
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad адигхе
af африкански
am амхарски
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
-
sq албански
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
Лекције
-
001 - Лица 002 - Породица 003 - Упознати 004 - У школи 005 - Земље и језици 006 - Читати и писати 007 - Бројеви 008 - Сати 009 - Дани у седмици 010 - Јуче – данас – сутра 011 - Месеци 012 - Напици 013 - Делатности 014 - Боје 015 - Воће и животне намирнице 016 - Годишња доба и време 017 - У кући 018 - Чишћење куће 019 - У кухињи 020 - Ћаскање 1 021 - Ћаскање 2 022 - Ћаскање 3 023 - Учити стране језике 024 - Састанак 025 - У граду026 - У природи 027 - У хотелу – долазак 028 - У хотелу – жалбе 029 - У ресторану 1 030 - У ресторану 2 031 - У ресторану 3 032 - У ресторану 4 033 - На железници 034 - У возу 035 - На аеродрому 036 - Јавни локални саобраћај 037 - На путу 038 - У таксију 039 - Квар на ауту 040 - Питати за пут 041 - Оријентација 042 - Разгледање града 043 - У зоолошком врту 044 - Излазити навече 045 - У биоскопу 046 - У дискотеци 047 - Припреме за пут 048 - Активности на годишњем одмору 049 - Спорт 050 - На базену051 - Обављање потрепштина 052 - У робној кући 053 - Трговине 054 - Куповина 055 - Радити 056 - Осећаји 057 - Код доктора 058 - Делови тела 059 - У пошти 060 - У банци 061 - Редни бројеви 062 - Постављати питања 1 063 - Постављати питања 2 064 - Негација 1 065 - Негација 2 066 - Присвојне заменице 1 067 - Присвојне заменице 2 068 - велико – мало 069 - требати – хтети 070 - нешто желети 071 - нешто хтети 072 - нешто морати 073 - нешто смети 074 - замолити за нешто 075 - нешто образложити 1076 - нешто образложити 2 077 - нешто образложити 3 078 - Придеви 1 079 - Придеви 2 080 - Придеви 3 081 - Прошлост 1 082 - Прошлост 2 083 - Прошлост 3 084 - Прошлост 4 085 - Питати – прошлост 1 086 - Питати – прошлост 2 087 - Прошлост модалних глагола 1 088 - Прошлост модалних глагола 2 089 - Императив 1 090 - Императив 2 091 - Зависне реченице са да 1 092 - Зависне реченице са да 2 093 - Зависне реченице са да ли 094 - Везници 1 095 - Везници 2 096 - Везници 3 097 - Везници 4 098 - Дупли везници 099 - Генитив 100 - Прилози
-
- Купите књигу
- Претходна
- Следећи
- МП3
- A -
- A
- A+
33 [тридесет и три]
На железници

33 [sî û sê]
српски | курдски (курмањи) | Игра Више |
Када полази следећи воз за Берлин? | Tr--- b- y- B------ k---- r-----? Trêna bê ya Berlînê kengî radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када полази следећи воз за Берлин?Trêna bê ya Berlînê kengî radibe? |
Када полази следећи воз за Париз? | Tr--- b- y- P----- k---- r-----? Trêna bê ya Parîsê kengî radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када полази следећи воз за Париз?Trêna bê ya Parîsê kengî radibe? |
Када полази следећи воз за Лондон? | Tr--- b- y- L------ k---- r-----? Trêna bê ya Londonê kengî radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када полази следећи воз за Лондон?Trêna bê ya Londonê kengî radibe? |
У колико часова полази воз за Варшаву? | Tr--- W-------- d- s--- ç---- d- r-----? Trêna Warşovayê di saet çenda de radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!У колико часова полази воз за Варшаву?Trêna Warşovayê di saet çenda de radibe? |
У колико часова полази воз за Штокхолм? | Tr--- S--------- d- s--- ç---- d- r-----? Trêna Stockholmê di saet çenda de radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!У колико часова полази воз за Штокхолм?Trêna Stockholmê di saet çenda de radibe? |
У колико часова полази воз за Будимпешту? | Tr--- B-------- d- s--- ç---- d- r-----? Trêna Budapestê di saet çenda de radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!У колико часова полази воз за Будимпешту?Trêna Budapestê di saet çenda de radibe? |
Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид. | Ez j- b- M------ b------- d-------. Ez ji bo Madrîdê bilêtekê dixwazim. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид.Ez ji bo Madrîdê bilêtekê dixwazim. |
Хтео / хтела бих возну карту за Праг. | Ji P---- r- b------- d-------? Ji Pragê re bilêtekê dixwazim? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Хтео / хтела бих возну карту за Праг.Ji Pragê re bilêtekê dixwazim? |
Хтео / хтела бих возну карту за Берн. | Ji B---- r- b------- d-------. Ji Bernê re bilêtekê dixwazim. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Хтео / хтела бих возну карту за Берн.Ji Bernê re bilêtekê dixwazim. |
Када стиже воз у Беч? | Tr-- k---- d------- V-------? Trên kengî digihîje Vîyenayê? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када стиже воз у Беч?Trên kengî digihîje Vîyenayê? |
Када стиже воз у Москву? | Tr-- k---- d------- M------? Trên kengî digihîje Moskowê? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када стиже воз у Москву?Trên kengî digihîje Moskowê? |
Када стиже воз у Амстердам? | Tr-- k---- d------- A---------? Trên kengî digihîje Amsterdamê? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када стиже воз у Амстердам?Trên kengî digihîje Amsterdamê? |
Морам ли преседати? | Di-- e- v-------- a- n-? Divê ez veguhêzim an na? 0 | + |
С којег колосека креће воз? | Tr-- j- k---- p----- r-----? Trên ji kîjan peronê radibe? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!С којег колосека креће воз?Trên ji kîjan peronê radibe? |
Има ли кола за спавање у возу? | Di t---- d- w------ b- n---- h---? Di trênê de wagonên bi nivîn hene? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Има ли кола за спавање у возу?Di trênê de wagonên bi nivîn hene? |
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. | Ez j- b- B------- t--- b----- ç----- d-------. Ez ji bo Brukselê tenê bilêta çûyinê dixwazim. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.Ez ji bo Brukselê tenê bilêta çûyinê dixwazim. |
Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена. | Ji b- K-------- b------- v------- d------- . Ji bo Kopenhagê bilêteke vegerînê dixwazim . 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена.Ji bo Kopenhagê bilêteke vegerînê dixwazim . |
Колико кошта место у колима за спавање? | Bi---- c----- d- w------- b- n---- d- ç---- e? Bihayê cihekî di wagoneke bi nivîn de çiqas e? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Колико кошта место у колима за спавање?Bihayê cihekî di wagoneke bi nivîn de çiqas e? |
Није пронађен ниједан видео!
Језичка промена
Свет у којем живимо мења се из дана у дан. Зато ни језик којим говоримо не може увек остати исти. Он се развија заједно са нама и зато поседује динамику. Овакве промене утичу на све области језика. До промене о којој говоримо може доћи у разним аспектима језика. Фонолошке промене утичу на звуковни систем језика. Са семантичким променама се мења и значење речи. Лексичке промене подразумевају промене у речнику. Промене у граматици мењају граматичку структуру језика. Разлози лингвистичког мењања су различити. Често су узроци економске природе. Говорници или писци желе да уштеде време или труд. Уколико је ово случај, они поједностављују говор. Иновације такође могу довести до промена у језику. Ово је случај када се ради о новим изумима. Потребно им је име па се морају измислити нове речи. Лингвистичке промене се углавном не планирају. У питању је природан процес до којег често долази аутоматски. Но, говорници врло често могу и намерно мењати свој језик. То чине када желе да постигну известан ефекат. Утицај страних језика такође може довести до лингвистичких промена. Ово је посебно видљиво у време глобализације. Енглески језик у највећој мери утиче на друге језике. Скоро у сваком језику наилазимо на енглеске речи. Те речи називамо англицизмима. Језичке промене су предмет критике и бојазни још од старих времена. Истовремено су језичке промене и позитиван знак. Оне нам показују да језик живи - баш као и ми!
Да ли сте знали?
Перзијски језик спада у иранске језике. Првенствено се говори у Ирану, Афганистану и у Таџикистану. Али и у другим земљама је то важан језик. Ту се убрајају Узбекистан, Туркменистан, Бахреин, Ирак и Индија. За око 70 милиона људи перзијски је матерњи језик. Њима се придружује још 50 милиона људи који владају перзијским као другим језиком. У зависности од регије користе се различити дијалекти. У Ирану техерански дијалект се сматра разговорним стандардним језиком. Поред тога се мора још научити и службени перзијски као књижевни језик. Перзијски систем знакова је варијанта арапске абецеде. Персијски не познаје граматички члан. Такође нема ни граматичког рода. Некад је перзијски био најважнија лингуа франка оријента. Ко учи перзијски, врло брзо открива фасцинантну културу. А перзијска култура спада у најзначајније на свету...
Перзијски језик спада у иранске језике. Првенствено се говори у Ирану, Афганистану и у Таџикистану. Али и у другим земљама је то важан језик. Ту се убрајају Узбекистан, Туркменистан, Бахреин, Ирак и Индија. За око 70 милиона људи перзијски је матерњи језик. Њима се придружује још 50 милиона људи који владају перзијским као другим језиком. У зависности од регије користе се различити дијалекти. У Ирану техерански дијалект се сматра разговорним стандардним језиком. Поред тога се мора још научити и службени перзијски као књижевни језик. Перзијски систем знакова је варијанта арапске абецеде. Персијски не познаје граматички члан. Такође нема ни граматичког рода. Некад је перзијски био најважнија лингуа франка оријента. Ко учи перзијски, врло брзо открива фасцинантну културу. А перзијска култура спада у најзначајније на свету...