Рјечник

sr Учити стране језике   »   ko 외국어 배우기

23 [двадесет и три]

Учити стране језике

Учити стране језике

23 [스물셋]

23 [seumulses]

외국어 배우기

[oegug-eo baeugi]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Где сте научили шпански? 어-- --인-를 배-어-? 어디서 스페인어를 배웠어요? 어-서 스-인-를 배-어-? --------------- 어디서 스페인어를 배웠어요? 0
e-----o-seup-i-----eu--b--wo-s--oyo? eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo? e-d-s-o s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-s-e-y-? ------------------------------------ eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo?
Знате ли и португалски? 포르-갈-도 할 줄 알아-? 포르투갈어도 할 줄 알아요? 포-투-어- 할 줄 알-요- --------------- 포르투갈어도 할 줄 알아요? 0
pol-u--g-l----- --- jul a---y-? poleutugal-eodo hal jul al-ayo? p-l-u-u-a---o-o h-l j-l a---y-? ------------------------------- poleutugal-eodo hal jul al-ayo?
Да, а такође знам и нешто италијански. 네- 그리--이태리-도 약--해-. 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 네- 그-고 이-리-도 약- 해-. ------------------- 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 0
ne,-ge--i-o it-eli--d--ya-gan-haeyo. ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo. n-, g-u-i-o i-a-l-e-d- y-g-a- h-e-o- ------------------------------------ ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo.
Мислим да говорите веома добро. 제가 보기----- 잘해요. 제가 보기에는 아주 잘해요. 제- 보-에- 아- 잘-요- --------------- 제가 보기에는 아주 잘해요. 0
jega-bogie-e-n---- -alh---o. jega bogieneun aju jalhaeyo. j-g- b-g-e-e-n a-u j-l-a-y-. ---------------------------- jega bogieneun aju jalhaeyo.
Ти језици су прилично слични. 그 ---은 - ----. 그 언어들은 꽤 비슷해요. 그 언-들- 꽤 비-해-. -------------- 그 언어들은 꽤 비슷해요. 0
g-u---n--o-e---e-- kk-a- -is-u-ha---. geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo. g-u e-n-e-d-u---u- k-w-e b-s-u-h-e-o- ------------------------------------- geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo.
Могу их добро да разумем. 저- -것들을-- 알아들을 --있-요. 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 저- 그-들- 잘 알-들- 수 있-요- --------------------- 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 0
jeo-eun --u----------ul-j-l-a---de---eu--s----s-e-y-. jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo. j-o-e-n g-u-e-s-e-l-e-l j-l a---d-u---u- s- i-s-e-y-. ----------------------------------------------------- jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo.
Али говорити и писати је тешко. 하지----기- 쓰----려-요. 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 하-만 말-기- 쓰-는 어-워-. ------------------ 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 0
haj-man --lha--w- s-e--i-e---e-l--o-o--. hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo. h-j-m-n m-l-a-i-a s-e-g-n-u- e-l-e-w-y-. ---------------------------------------- hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo.
Још правим много грешака. 저는-아--실-를 -- -요. 저는 아직 실수를 많이 해요. 저- 아- 실-를 많- 해-. ---------------- 저는 아직 실수를 많이 해요. 0
je-n----a----si----eul m--h-----eyo. jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo. j-o-e-n a-i- s-l-u-e-l m-n--- h-e-o- ------------------------------------ jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo.
Исправите ме молим увек. 틀---마다--쳐-세요. 틀릴 때마다 고쳐주세요. 틀- 때-다 고-주-요- ------------- 틀릴 때마다 고쳐주세요. 0
te-ll-- ----mada -oc-y-oj--ey-. teullil ttaemada gochyeojuseyo. t-u-l-l t-a-m-d- g-c-y-o-u-e-o- ------------------------------- teullil ttaemada gochyeojuseyo.
Ваш изговор је сасвим добар. 당-- 발-- ---좋아-. 당신은 발음이 아주 좋아요. 당-은 발-이 아- 좋-요- --------------- 당신은 발음이 아주 좋아요. 0
d---s-n------al--------ju-j---ay-. dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo. d-n-s-n-e-n b-l-e-m-i a-u j-h-a-o- ---------------------------------- dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo.
Имате мали акценат. 약간--억양만 --요. 약간의 억양만 있어요. 약-의 억-만 있-요- ------------ 약간의 억양만 있어요. 0
yagga--ui e---y---m-n -ss-e--o. yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo. y-g-a---i e-g-y-n-m-n i-s-e-y-. ------------------------------- yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo.
Препознаје се одакле долазите. 당신이 -디서-왔-지-알-볼---있-요. 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 당-이 어-서 왔-지 알-볼 수 있-요- ---------------------- 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 0
da----n-i eod---o --ssneu--i -l-a-ol-----ss-e-yo. dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo. d-n-s-n-i e-d-s-o w-s-n-u-j- a---b-l s- i-s-e-y-. ------------------------------------------------- dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo.
Који је Ваш матерњи језик? 당---모국어가 뭐예요? 당신의 모국어가 뭐예요? 당-의 모-어- 뭐-요- ------------- 당신의 모국어가 뭐예요? 0
dan-s-n-u- --g----oga -----yo? dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo? d-n-s-n-u- m-g-g-e-g- m-o-e-o- ------------------------------ dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo?
Идете ли на курс језика? 어-원 코-- -- --에-? 어학원 코스를 하는 중이에요? 어-원 코-를 하- 중-에-? ---------------- 어학원 코스를 하는 중이에요? 0
e-h-g--on ko--u--ul hane-n--un--i--o? eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo? e-h-g-w-n k-s-u-e-l h-n-u- j-n---e-o- ------------------------------------- eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo?
Који уџбеник користите? 어떤-교재--사---? 어떤 교재를 사용해요? 어- 교-를 사-해-? ------------ 어떤 교재를 사용해요? 0
eo-teo--gy-j----ul-say-ngh-eyo? eotteon gyojaeleul sayonghaeyo? e-t-e-n g-o-a-l-u- s-y-n-h-e-o- ------------------------------- eotteon gyojaeleul sayonghaeyo?
У овом моменту не знам како се зове. 지- 당장은 - 이름이-기-----요. 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 지- 당-은 그 이-이 기- 안 나-. --------------------- 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 0
j-geum --n--ang-e-n-g-u i--u--- g--og ---n---. jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo. j-g-u- d-n-j-n---u- g-u i-e-m-i g-e-g a- n-y-. ---------------------------------------------- jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo.
Не могу се сетити наслова. 제목이 생각----나요. 제목이 생각이 안 나요. 제-이 생-이 안 나-. ------------- 제목이 생각이 안 나요. 0
j--o--i -ae-g--a----an--a--. jemog-i saeng-gag-i an nayo. j-m-g-i s-e-g-g-g-i a- n-y-. ---------------------------- jemog-i saeng-gag-i an nayo.
Заборавио / Заборавила сам то. 잊어버-어-. 잊어버렸어요. 잊-버-어-. ------- 잊어버렸어요. 0
ij-eob--ly---s--o--. ij-eobeolyeoss-eoyo. i---o-e-l-e-s---o-o- -------------------- ij-eobeolyeoss-eoyo.

Германски језици

Германски језици спадају у индоевропску језичку породицу. Посебност ове језичке групе су њене фонолошке особине. Њихов гласовни систем сасвим је другачији од гласовних система дугих језика. Постоји отприлике петнаест германских језика. Они су матерњи језици око пет стотина милиона људи широм света. Ипак, тачан број ових језика тешко је утврдити. Често је нејасно да ли се ради о језицима или о дијалектима. Најпознатији германски језик је енглески. Он је матерњи језик готово 350 милиона људи широм света. После енглеског, долазе немачки и холандски. Германски језици се деле у разне групе. Постоје северногермански, западногермански и источногермански језици. У сверногерманске језике спадају скандинавски језици. Енглески, немачки и холандски су западногермански језици. Источногермански језици су сви изумрли. Готски је, на пример, спадао у ову групу. Германски језици су се ширили светом у процесу колонизације. Последица тога је, на пример, да се холандски разуме на Карибику и у Јужној Африци. Сви германски језици имају заједнички корен. Ипак, нејасно је да ли је постојао један јединствени прото-језик. Сем тога, веома је мало старогерманских текстова. За разлику од романских језика, овде скоро да и нема извора. Зато је проучавање германских језика умногоме отежано. Уз то има и врло мало информација о култури Германа. Германски народи нису били уједињени. Зато није могао постојати ни заједнички идентитет. Стога се наука морала окренути другим изворима. Без Грка и Римљана, о Теутонцима не би знали готово ништа.
Да ли си знао?
Каталонски спада у породицу романских језика. У блиском је сродству са шпанским, француским и италијанским. Говори се у Андори, у шпанској регији Каталонији и на Балеарским острвима. Каталонски се говори и у деловима Арагона и Валенције. Укупно око 12 милиона људи говори или разуме каталонски. Језик је настао између 8. и 10. века у подручју Пиринеја. Територијалним освајањима се затим проширио на југ и исток. Важно је знати да каталонски није дијалекат шпанског. Развио се из вулгарног латинског и важи за посебан језик. Шпанци или Латиноамериканци га значи не разумеју аутоматски. Многе структуре каталонског су сличне онима у другим романским језицима. Међутим, има и неколико посебности које се на појављују у другим језицима. Говорници каталонског су веома поносни на свој језик. И политика се већ неколико деценија активно заузима за каталонски. Учите каталонски, овај језик има будућност!