Рјечник

sr На путу   »   kn ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

37 [тридесет и седам]

На путу

На путу

೩೭ [ಮೂವತ್ತೇಳು]

37 [Mūvattēḷu]

ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

[dāriyalli.]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски канада Игра Више
Он се вози мотором. ಅವ-- ಮ---- ಸ---- ಓ----------. ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
A---- m---- s----- ō---------. Av--- m---- s----- ō---------. Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne. A-a-u m-ṭ-r s-i-a- ō-i-u-t-n-. -----------------------------.
Он се вози бициклом. ಅವ-- ಸ---- ಹ----------ೆ ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ 0
A---- s----- h---------- Av--- s----- h---------e Avanu saikal hoḍeyuttāne A-a-u s-i-a- h-ḍ-y-t-ā-e ------------------------
Он иде пешке. ಅವ-- ನ--------- ಹ---------. ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
a---- n---------- h--------. av--- n---------- h--------. avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne. a-a-u n-ḍ-d-k-ṇ-u h-g-t-ā-e. ---------------------------.
Он путује бродом. ಅವ-- ಹ-------- ಹ---------. ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- h---------- h--------. Av--- h---------- h--------. Avanu haḍaginalli hōguttāne. A-a-u h-ḍ-g-n-l-i h-g-t-ā-e. ---------------------------.
Он се вози чамцем. ಅವ-- ದ-------- ಹ---------. ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- d-------- h--------. Av--- d-------- h--------. Avanu dōṇiyalli hōguttāne. A-a-u d-ṇ-y-l-i h-g-t-ā-e. -------------------------.
Он плива. ಅವ-- ಈ-------ೆ ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ 0
A---- ī------- Av--- ī------e Avanu ījuttāne A-a-u ī-u-t-n- --------------
Да ли је овде опасно? ಇಲ--- ಅ--- ಇ----? ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ? 0
i--- a---- i----? il-- a---- i----? illi apāya ideye? i-l- a-ā-a i-e-e? ----------------?
Да ли је опасно сам стопирати? ಇಲ--- ಒ----- ಓ-------- ಅ---------? ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I--- o----- ō-------- a----------? Il-- o----- ō-------- a----------? Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye? I-l- o-b-r- ō-ā-u-u-u a-ā-a-ā-i-e? ---------------------------------?
Да ли је опасно шетати ноћу? ಇಲ--- ರ---------- ನ---------- ಅ---------? ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I--- r--------- n----------- a----------? Il-- r--------- n----------- a----------? Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye? I-l- r-t-i-a-l- n-ḍ-d-ḍ-v-d- a-ā-a-ā-i-e? ----------------------------------------?
Погрешили смо пут. ನಾ-- ದ--- ತ----------. ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ. 0
N--- d--- t---------. Nā-- d--- t---------. Nāvu dāri tappiddēve. N-v- d-r- t-p-i-d-v-. --------------------.
На погрешном смо путу. ನಾ-- ತ---- ದ-------- ಇ------. ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. 0
N--- t---- d-------- i-----. Nā-- t---- d-------- i-----. Nāvu tappu dāriyalli iddēve. N-v- t-p-u d-r-y-l-i i-d-v-. ---------------------------.
Морамо се вратити. ನಾ-- ಹ-----------. ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು. 0
N--- h------------. Nā-- h------------. Nāvu hindirugabēku. N-v- h-n-i-u-a-ē-u. ------------------.
Где се овде може паркирати? ಗಾ-------- ಎ---- ನ-----------? ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
G---------- e--- n------------? Gā--------- e--- n------------? Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu? G-ḍ-g-ḷ-n-u e-l- n-l-i-a-a-u-u? ------------------------------?
Има ли овде паркиралиште? ಇಲ--- (ಎ-------) ವ--- ನ------ ಇ----? ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ? 0
I--- (e-------) v----- n------ i----? Il-- (e-------) v----- n------ i----? Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye? I-l- (e-l-d-r-) v-h-n- n-l-ā-a i-e-e? -----(--------)---------------------?
Колико дуго се овде може паркирати? ಇಲ--- ಎ---- ಸ-- ವ--------- ನ-----------? ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
I--- e--- s----- v------------ n------------? Il-- e--- s----- v------------ n------------? Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu? I-l- e-ṭ- s-m-y- v-h-n-g-ḷ-n-u n-l-i-a-a-u-u? --------------------------------------------?
Да ли скијате? ನೀ-- ಸ--- ಮ---------? ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s-- m--------? Nī-- s-- m--------? Nīvu skī māḍuttīrā? N-v- s-ī m-ḍ-t-ī-ā? ------------------?
Возите ли се са скијашким лифтом горе? ನೀ-- ಸ--- ಲ---------- ಮ--- ತ---------- ಹ---------? ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s-- l-------- m--- t---------- h--------? Nī-- s-- l-------- m--- t---------- h--------? Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā? N-v- s-ī l-p-ṭ-n-u m-l- t-g-d-k-ṇ-u h-g-t-ī-ā? ---------------------------------------------?
Могу ли се овде изнајмити скије? ಇಲ--- ಸ----- ಬ------- ತ---------------? ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 0
I--- s--- b------- t----------------? Il-- s--- b------- t----------------? Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude? I-l- s-ī- b-ḍ-g-g- t-g-d-k-ḷ-a-a-u-e? ------------------------------------?

Монолози

Када неко разговара сам са собом, људи се чуде. А ипак, сви ми редовно водимо разговоре сами са собом. Према процени психолога, неких 95% људи то чини. Када се деца играју, скоро увек да разговарају сама са собом. Према томе, сасвим је нормално када сами са собом разговарамо. У питању је само један посебан облик комуникације. Он има и својих предности! Кроз разговор организујемо своје мисли. Монолози су моменти кад наш унутарњни глас избија на површину. Могли бисмо рећи да је у ствари у питању размишљање наглас. Посебно расејани људи често воде разговоре ове врсте. У њиховом случају су одређени делови мозга мање активни. Зато су мање организовани. Монолози им помажу да делују плански. Када разговарамо сами са собом лакше доносимо одлуке. Ова врста разговора нам такође помаже да боље савладамо стрес. Њом се повећава концентрација и унапређује продуктивност. То је зато што је потребно више времена када нешто кажемо од онога када на то само мислимо. Када говоримо свеснији смо сопствених мисли. Уколико разговарамо сами са собом док решавамо компликоване тестове, бићемо успешнији. Ово су показали разни огледи. Ми такође себе храбримо у оваквим разговорима. Многи спортисти намерно разговарају сами са собом како би се боље мотивисали. Нажалост, већином у негативним ситуацијама разговарамо сами са собом. Из тог разлога треба да настојимо да увек будемо позитивни. И треба да често понављамо то што желимо. На тај начин кроз говор позитивно утичемо на своје деловање. Ово, разуме се, функционише само уколико смо реалистични.
Да ли си знао?
Румунски спада у источнороманске језике. То је матерњи језик око 28 милиона људи. Они углавном живе у Румунији и Молдавији. Румунски је такође службени језик Републике Молдавије. И у Србији и Украјини има већих заједница које говоре румунски. Румунски је настао из латинског. Римљани су прије у региону око Дунава имали две провинције. Италијански је најсроднији румунском. Румуни зато могу у већини случајева добро разумети Италијане. Док обратно то није увек случај. Разлог је што румунски има пуно словенских речи. И на гласовни систем румунског су утицали суседни словенски језици. У румунској абецеди зато има неколико посебних знакова. Румунски се пише како се изговара. И још увек има пуно сличности са старим латинским структурама… Али управо то чини откривање овог језика тако узбудљив!