Рјечник

sr Осећаји   »   kn ಭಾವನೆಗಳು

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

೫೬ [ಐವತ್ತಾರು]

56 [Aivattāru]

ಭಾವನೆಗಳು

[bhāvanegaḷu.]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски канада Игра Више
Бити расположен. ಆ-ೆ-ಇ--ವ-ದು. ಆ-- ಇ------- ಆ-ೆ ಇ-ು-ು-ು- ------------ ಆಸೆ ಇರುವುದು. 0
Āse i--v-du. Ā-- i------- Ā-e i-u-u-u- ------------ Āse iruvudu.
Расположени смо. ನಮಗ- --ೆ -ದ-. ನ--- ಆ-- ಇ--- ನ-ಗ- ಆ-ೆ ಇ-ೆ- ------------- ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇದೆ. 0
Na---e-āse--d-. N----- ā-- i--- N-m-g- ā-e i-e- --------------- Namage āse ide.
Нисмо расположени. ನ-ಗ- ಆ-ೆ --್ಲ. ನ--- ಆ-- ಇ---- ನ-ಗ- ಆ-ೆ ಇ-್-. -------------- ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇಲ್ಲ. 0
N--a-e-ā------a. N----- ā-- i---- N-m-g- ā-e i-l-. ---------------- Namage āse illa.
Плашити се. ಭ-/ಹೆದ-ಿ-ೆ ಇ-ುವ--ು. ಭ--------- ಇ------- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-ು-ು-ು- ------------------- ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದು. 0
Bha-a--e-a-ike --u-u-u. B------------- i------- B-a-a-h-d-r-k- i-u-u-u- ----------------------- Bhaya/hedarike iruvudu.
Ја се плашим. ನ-ಗೆ ಭ-/ಹ-ದ-ಿಕೆ---ೆ ನ--- ಭ--------- ಇ-- ನ-ಗ- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-ೆ ------------------- ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇದೆ 0
N----e-bh-y--he-a--ke--de N----- b------------- i-- N-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-e ------------------------- Nanage bhaya/hedarike ide
Ја се не плашим. ನನಗ- ಭ------ಿಕ---ಲ್ಲ. ನ--- ಭ--------- ಇ---- ನ-ಗ- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-್-. --------------------- ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 0
n--a-- -h----hedar----il--. n----- b------------- i---- n-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-l-. --------------------------- nanage bhaya/hedarike illa.
Имати времена ಸ-- ಇರ-----. ಸ-- ಇ------- ಸ-ಯ ಇ-ು-ು-ು- ------------ ಸಮಯ ಇರುವುದು. 0
S-m--- -ru-udu. S----- i------- S-m-y- i-u-u-u- --------------- Samaya iruvudu.
Он има времена. ಅ-ನ--ೆ ಸ-----ೆ ಅ----- ಸ------ ಅ-ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-ೆ -------------- ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ 0
Ava---e-samay--i-e A------ s--------- A-a-i-e s-m-y-v-d- ------------------ Avanige samayavide
Он нема времена. ಅ-ನಿ-- ಸ-ಯ--ಲ--. ಅ----- ಸ-------- ಅ-ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-್-. ---------------- ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 0
a-a-ig--samayavill-. a------ s----------- a-a-i-e s-m-y-v-l-a- -------------------- avanige samayavilla.
Досађивати се ಬ--ರ-ಆಗ---ದು. ಬ--- ಆ------- ಬ-ಸ- ಆ-ು-ು-ು- ------------- ಬೇಸರ ಆಗುವುದು. 0
B----a ā-u--d-. B----- ā------- B-s-r- ā-u-u-u- --------------- Bēsara āguvudu.
Она се досађује. ಅ--ಿಗೆ-ಬ-ಸ--ಾಗ--ೆ ಅ----- ಬ--------- ಅ-ಳ-ಗ- ಬ-ಸ-ವ-ಗ-ದ- ----------------- ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ 0
A---ige -ēsar-v-gi-e A------ b----------- A-a-i-e b-s-r-v-g-d- -------------------- Avaḷige bēsaravāgide
Она се не досађује. ಅವಳ-ಗೆ-ಬೇ-ರ-ಾಗಿಲ್-. ಅ----- ಬ----------- ಅ-ಳ-ಗ- ಬ-ಸ-ವ-ಗ-ಲ-ಲ- ------------------- ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿಲ್ಲ. 0
a-aḷ-ge ---a--vāgi-l-. a------ b------------- a-a-i-e b-s-r-v-g-l-a- ---------------------- avaḷige bēsaravāgilla.
Бити гладан ಹ-ಿವು ಆ--ವು-ು. ಹ---- ಆ------- ಹ-ಿ-ು ಆ-ು-ು-ು- -------------- ಹಸಿವು ಆಗುವುದು. 0
Has--u-āgu----. H----- ā------- H-s-v- ā-u-u-u- --------------- Hasivu āguvudu.
Јесте ли гладни? ನ---ೆ--ಸಿ-ಾ--ದ--ೆ? ನ---- ಹ----------- ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಿ-ಾ-ಿ-ೆ-ೆ- ------------------ ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N-mag---as-v-gid--e? N----- h------------ N-m-g- h-s-v-g-d-y-? -------------------- Nimage hasivāgideye?
Ви нисте гладни? ನಿಮಗೆ -ಸ-ವಾಗ-ಲ-ಲ-ೆ? ನ---- ಹ------------ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಿ-ಾ-ಿ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿಲ್ಲವೆ? 0
N-m-g- h-s-v--illa--? N----- h------------- N-m-g- h-s-v-g-l-a-e- --------------------- Nimage hasivāgillave?
Бити жедан ಬಾ---ಿಕೆ ಆ-ು----. ಬ------- ಆ------- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ು-ು-ು- ----------------- ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗುವುದು. 0
Bāyā---e -g-vudu. B------- ā------- B-y-r-k- ā-u-u-u- ----------------- Bāyārike āguvudu.
Они су жедни. ಅ--ಿ-ೆ-ಬ-ಯಾ-ಿ-ೆ--ಗಿದೆ. ಅ----- ಬ------- ಆ----- ಅ-ರ-ಗ- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ಿ-ೆ- ---------------------- ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿದೆ. 0
Ava--g------r--- ---d-. A------ b------- ā----- A-a-i-e b-y-r-k- ā-i-e- ----------------------- Avarige bāyārike āgide.
Они нису жедни. ಅ--ಿ-----ಯ-ರಿಕ- -ಗ-ಲ್ಲ. ಅ----- ಬ------- ಆ------ ಅ-ರ-ಗ- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ಿ-್-. ----------------------- ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿಲ್ಲ. 0
Av-r-----ā-ā-i-- āgi---. A------ b------- ā------ A-a-i-e b-y-r-k- ā-i-l-. ------------------------ Avarige bāyārike āgilla.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.