Не знам да ли ме он воли.
ಅ--- -ನ್------ಪ---ತ-ಸ-ತ--ಾ-ೊ-ಇಲ-----ನನಗ--ಗ---ತ-ಲ್-.
ಅ--- ನ------- ಪ------------- ಇ----- ನ--- ಗ---------
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
---------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
av-nu -a--a--- --ī-is-ttān- --l-v- na--ge--ottil-a.
a---- n------- p----------- i----- n----- g--------
a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-t-n- i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
---------------------------------------------------
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Не знам да ли ме он воли.
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Не знам да ли ће се он вратити.
ಅ--ು-ಹಿ--ಿ--ಗ----ು-್-ಾನೊ----ಲವ- -ನಗ- --ತ-ತಿ---.
ಅ--- ಹ-------- ಬ-------- ಇ----- ನ--- ಗ---------
ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-್-ಾ-ೊ ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
A---u -inti-u-- ----t-ān- i---vo n-n--e --tt---a.
A---- h-------- b-------- i----- n----- g--------
A-a-u h-n-i-u-i b-r-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
-------------------------------------------------
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Не знам да ли ће се он вратити.
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Не знам да ли ће ме позвати.
ಅವನು ನನ-ೆ ಫೋ-್ ಮಾ-ು--ತ-ನ----್ಲವೊ -ನಗೆ -ೊ----ಲ್ಲ.
ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ--------- ಇ----- ನ--- ಗ---------
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
------------------------------------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Av-nu---n--e---ō- m--u--ān- illavo-n-n-ge -ott-l-a.
A---- n----- p--- m-------- i----- n----- g--------
A-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
---------------------------------------------------
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Не знам да ли ће ме позвати.
ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Да ли ме он ипак воли?
ಬಹುಶ- -ವನು-ನ-್------ಪ್ರೀ--ಸ---ದ---ಲ-ೇ--?
ಬ---- ಅ--- ನ------- ಪ-------------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ-
----------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
B-huś-ḥ avan-----n-n-----īt---vudi-la--n-?
B------ a---- n------- p------------------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-u-i-l-v-n-?
------------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Да ли ме он ипак воли?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Да ли ће се он вратити?
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- -ಿ---ರ--ಿ -ರುವು-ಿ-್-ವ---?
ಬ---- ಅ--- ಹ-------- ಬ--------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-ು-ಿ-್-ವ-ನ-?
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
B-huś-ḥ ----u h--t-rug- ba-u-udi---vēnō?
B------ a---- h-------- b---------------
B-h-ś-ḥ a-a-u h-n-i-u-i b-r-v-d-l-a-ē-ō-
----------------------------------------
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Да ли ће се он вратити?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Да ли ће ме он позвати?
ಬಹು-- -----ನನ---ಫ-ನ್ ಮ-ಡ--ುದಿ---ವೇನೋ?
ಬ---- ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ---------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ-
-------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
Bah--aḥ-ava-u----a-e--h-n---ḍuvu-il-a-ē-ō?
B------ a---- n----- p--- m---------------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-v-d-l-a-ē-ō-
------------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Да ли ће ме он позвати?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Питам се да ли он мисли на мене.
ಅವನು---್ನ-ಬ---ೆ ----ಸ--್ತ----ಇ-್ಲ-----ಬ--ು ನನ್ನ-ಪ---್-ೆ.
ಅ--- ನ--- ಬ---- ಯ----------- ಇ----- ಎ----- ನ--- ಪ-------
ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಯ-ಚ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ-
--------------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
0
A--n- ----a bagge-yōcis-ttāno-i----o-e---du -a-n------ne.
A---- n---- b---- y---------- i----- e----- n---- p------
A-a-u n-n-a b-g-e y-c-s-t-ā-o i-l-v- e-b-d- n-n-a p-a-n-.
---------------------------------------------------------
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Питам се да ли он мисли на мене.
ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Питам се да ли он има другу.
ಅವನು-ಇನ್ನೊ--ಬಳನ್ನು ಹ-ಂದಿ-್-ಾನೆ---ಎಂಬು-- ನನ-ನ---ರ-್ನ-.
ಅ--- ಇ------------ ಹ------------ ಎ----- ನ--- ಪ-------
ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-ೆ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ-
-----------------------------------------------------
ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
0
A-an- i----baḷa--u --ndi-dān--e -m------an-a-p---n-.
A---- i----------- h----------- e----- n---- p------
A-a-u i-n-b-a-a-n- h-n-i-d-n-y- e-b-d- n-n-a p-a-n-.
----------------------------------------------------
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Питам се да ли он има другу.
ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Питам се да ли он лаже.
ಅ--ು ಸು--ಳ- ಹೇಳ----ಾನ---ಂಬ--ು ---ನ-ಚ---ೆ.
ಅ--- ಸ----- ಹ--------- ಎ----- ನ--- ಚ-----
ಅ-ನ- ಸ-ಳ-ಳ- ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಚ-ಂ-ೆ-
-----------------------------------------
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ.
0
A--n- -uḷ-- --ḷu-t--o em-u-u -anna c-n-e.
A---- s---- h-------- e----- n---- c-----
A-a-u s-ḷ-u h-ḷ-t-ā-o e-b-d- n-n-a c-n-e-
-----------------------------------------
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Питам се да ли он лаже.
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ.
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Мисли ли он ипак на мене?
ಬಹು-- ---ು -ನ-ನ-ಬಗ್----ಲ------್ತ-ನ-?
ಬ---- ಅ--- ನ--- ಬ---- ಆ-------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಆ-ೋ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ?
0
Ba-u----a-a-- -a-na-----e-ā-ō---ut-ān-?
B------ a---- n---- b---- ā------------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a b-g-e ā-ō-i-u-t-n-?
---------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Мисли ли он ипак на мене?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Има ли он ипак неку другу?
ಬಹ-ಶ--ಅ--ು ---ನ-ಬ------ು-ೊಂದ-ದ್ದ--ೆ?
ಬ---- ಅ--- ಇ------------------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು-ೊ-ದ-ದ-ದ-ನ-?
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
0
Ba--śa- ----- --n----ḷannu-o----d-ne?
B------ a---- i----------------------
B-h-ś-ḥ a-a-u i-n-b-a-a-n-h-n-i-d-n-?
-------------------------------------
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Има ли он ипак неку другу?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Говори ли он ипак истину?
ಬಹ--ಃ--ವನು--ನ-- ನಿ- ಹೇ--ತ---ನೆ?
ಬ---- ಅ--- ನ--- ನ-- ಹ----------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ನ-ಜ ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ-?
-------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ?
0
Ba-uśa- av--u-----g- ni----ē-----n-?
B------ a---- n----- n--- h---------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- n-j- h-ḷ-t-ā-e-
------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Говори ли он ипак истину?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Сумњам да ли ме он стварно воли.
ಅವನ-ಗ- ನ-ನ- --ಜ-ಾ---ು--ಷ್ಟವೆ-ಎ-್ನ--ುದು ನನ್ನ-ಸ--ೇಹ.
ಅ----- ನ--- ನ-------- ಇ----- ಎ-------- ನ--- ಸ-----
ಅ-ನ-ಗ- ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ಇ-್-ವ- ಎ-್-ು-ು-ು ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
--------------------------------------------------
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
A--nige --nu---jav--iy- --ṭav--enn-vu-u-nanna-s-ndē--.
A------ n--- n--------- i----- e------- n---- s-------
A-a-i-e n-n- n-j-v-g-y- i-ṭ-v- e-n-v-d- n-n-a s-n-ē-a-
------------------------------------------------------
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Сумњам да ли ме он стварно воли.
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Сумњам да ли ће ми писати.
ಅವನು ನನಗ----ೆಯ-----ನೆ-ೇ-ಎಂಬು-ು -ನ್- --ದ-ಹ.
ಅ--- ನ--- ಬ------------ ಎ----- ನ--- ಸ-----
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
------------------------------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
A--n--na-ag--b--e-u--āneyē -mb-------na-san-ē--.
A---- n----- b------------ e----- n---- s-------
A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-e-ē e-b-d- n-n-a s-n-ē-a-
------------------------------------------------
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Сумњам да ли ће ми писати.
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Сумњам да ли ће ме оженити.
ಅವ-ು-ನ---ನ-----ದು-- ಆ--ತ-ತ---ಯೇ ---ನು---ನ್ನು-ನನ----ಂ-ೇಹ.
ಅ--- ನ------- ಮ---- ಆ---------- ಎ----------- ನ--- ಸ-----
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-್-ು-ು-ನ-ನ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
--------------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
Av----n-n---nu-mad--e -g-t-ā-eyē e--uvu---nu nan-a-----ēha.
A---- n------- m----- ā--------- e---------- n---- s-------
A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-y- e-n-v-d-n-u n-n-a s-n-ē-a-
-----------------------------------------------------------
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Сумњам да ли ће ме оженити.
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Да ли ме он стварно воли?
ಅವ-ು ನನ----ನ--ನ-ಜವ-ಗ-- -್ರ--ಿ---್--ನ-?
ಅ--- ನ------- ನ------- ಪ--------------
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಲ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ-?
--------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ?
0
A---u-nan-a-----i--vā---u --ī-i-u-t-n-?
A---- n------- n--------- p------------
A-a-u n-n-a-n- n-j-v-g-l- p-ī-i-u-t-n-?
---------------------------------------
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Да ли ме он стварно воли?
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ?
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Да ли ће ми он ипак писати?
ಅವ-- ನ-ಗೆ-ಬ-ೆಯು-್-ಾನಾ?
ಅ--- ನ--- ಬ-----------
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ಾ-
----------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ?
0
A---- -an--- b-re-u---nā?
A---- n----- b-----------
A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-ā-
-------------------------
Avanu nanage bareyuttānā?
Да ли ће ми он ипак писати?
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ?
Avanu nanage bareyuttānā?
Да ли ће ме он ипак оженити?
ಅವ-ು -----್---ಮ--ವ- -ಗ--್--ನ-?
ಅ--- ನ------- ಮ---- ಆ---------
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ಾ-
------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ?
0
A-anu-------n- -adu-e--gu-t-n-?
A---- n------- m----- ā--------
A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-?
-------------------------------
Avanu nannannu maduve āguttānā?
Да ли ће ме он ипак оженити?
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ?
Avanu nannannu maduve āguttānā?