Рјечник

sr У кухињи   »   kn ಅಡಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

೧೯ [ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು]

19 [Hattombattu]

ಅಡಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ

[aḍige maneyalli.]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски канада Игра Више
Имаш ли нову кухињу? ನಿ----- ಹ-- ಅ---------? ನಿಮ್ಮದು ಹೊಸ ಅಡಿಗೆಮನೆಯೆ? 0
N--'m--- h--- a----------? Ni------ h--- a----------? Nim'madu hosa aḍigemaneye? N-m'm-d- h-s- a-i-e-a-e-e? ---'---------------------?
Шта ћеш данас кувати? ಇಂ-- ನ--- ಏ-- ಅ---- ಮ--------? ಇಂದು ನೀನು ಏನು ಅಡಿಗೆ ಮಾಡುತ್ತೀಯ? 0
I--- n--- ē-- a---- m--------? In-- n--- ē-- a---- m--------? Indu nīnu ēnu aḍige māḍuttīya? I-d- n-n- ē-u a-i-e m-ḍ-t-ī-a? -----------------------------?
Куваш ли на струју или на гас? ವಿ------ ಒ------- ಅ--- ಗ----- ಒ-- ಬ--------- ? ವಿದ್ಯುತ್ ಒಲೆಯನ್ನೋ ಅಥವಾ ಗ್ಯಾಸ್ ಒಲೆ ಬಳಸುತ್ತೀಯೋ ? 0
V----- o------- a----- g--- o-- b----------? Vi---- o------- a----- g--- o-- b----------? Vidyut oleyannō athavā gyās ole baḷasuttīyō? V-d-u- o-e-a-n- a-h-v- g-ā- o-e b-ḷ-s-t-ī-ō? -------------------------------------------?
Требам ли изрезати лук? ನಾ-- ಈ----------- ಕ--------? ನಾನು ಈರುಳ್ಳಿಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲೆ? 0
N--- ī---------- k----------? Nā-- ī---------- k----------? Nānu īruḷḷiyannu kattarisale? N-n- ī-u-ḷ-y-n-u k-t-a-i-a-e? ----------------------------?
Требам ли огулити кромпир? ನಾ-- ಆ------- ಸ----- ತ------? ನಾನು ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಸಿಪ್ಪೆ ತೆಗೆಯಲೆ? 0
N--- ā------- s---- t-------? Nā-- ā------- s---- t-------? Nānu ālūgaḍḍe sippe tegeyale? N-n- ā-ū-a-ḍ- s-p-e t-g-y-l-? ----------------------------?
Требам ли опрати салату? ನಾ-- ಸ-------- ತ------? ನಾನು ಸೊಪ್ಪನ್ನು ತೊಳೆಯಲೆ? 0
N--- s------- t-------? Nā-- s------- t-------? Nānu soppannu toḷeyale? N-n- s-p-a-n- t-ḷ-y-l-? ----------------------?
Где су чаше? ಲೋ---- ಎ------? ಲೋಟಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
L------- e-----? Lō------ e-----? Lōṭagaḷu ellive? L-ṭ-g-ḷ- e-l-v-? ---------------?
Где је посуђе? ಪಾ------- ಎ------? ಪಾತ್ರೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
P-------- e-----? Pā------- e-----? Pātregaḷu ellive? P-t-e-a-u e-l-v-? ----------------?
Где је прибор за јело? ಚಮ-- ಚ--- ಮ---- ಫ----- ಗ-- ಎ------? ಚಮಚ, ಚಾಕು ಮತ್ತು ಫೋರ್ಕ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
C-----, c--- m---- p---- g--- e-----? Ca----- c--- m---- p---- g--- e-----? Camaca, cāku mattu phōrk gaḷu ellive? C-m-c-, c-k- m-t-u p-ō-k g-ḷ- e-l-v-? ------,-----------------------------?
Имаш ли отварач за конзерве? ನಿ--- ಬ-- ಡ--- ತ------ ಉ---- ಇ---? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಡಬ್ಬ ತೆಗೆಯುವ ಉಪಕರಣ ಇದೆಯ? 0
N---- b--- ḍ---- t------- u-------- i----? Ni--- b--- ḍ---- t------- u-------- i----? Ninna baḷi ḍabba tegeyuva upakaraṇa ideya? N-n-a b-ḷ- ḍ-b-a t-g-y-v- u-a-a-a-a i-e-a? -----------------------------------------?
Имаш ли отварач за флаше? ನಿ--- ಬ-- ಸ--- ತ------ ಉ---- ಇ---? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸೀಸೆ ತೆಗೆಯುವ ಉಪಕರಣ ಇದೆಯ? 0
N---- b--- s--- t------- u-------- i----? Ni--- b--- s--- t------- u-------- i----? Ninna baḷi sīse tegeyuva upakaraṇa ideya? N-n-a b-ḷ- s-s- t-g-y-v- u-a-a-a-a i-e-a? ----------------------------------------?
Имаш ли вадичеп? ನಿ--- ಬ-- ಮ----- ತ------ ಉ---- ಇ---? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮುಚ್ಚಳ ತೆಗೆಯುವ ಉಪಕರಣ ಇದೆಯ? 0
N---- b--- m------ t------- u-------- i----? Ni--- b--- m------ t------- u-------- i----? Ninna baḷi muccaḷa tegeyuva upakaraṇa ideya? N-n-a b-ḷ- m-c-a-a t-g-y-v- u-a-a-a-a i-e-a? -------------------------------------------?
Куваш ли супу у овом лонцу? ನೀ-- ಸ------ ಈ ಪ---------- ಮ--------? ನೀನು ಸಾರನ್ನು ಈ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತೀಯ? 0
N--- s------ ī p--------- m--------? Nī-- s------ ī p--------- m--------? Nīnu sārannu ī pātreyalli māḍuttīya? N-n- s-r-n-u ī p-t-e-a-l- m-ḍ-t-ī-a? -----------------------------------?
Пржиш ли рибу у овој тави? ನೀ-- ಮ------ ಈ ಬ---------- ಹ----------? ನೀನು ಮೀನನ್ನು ಈ ಬಾಂಡಲೆಯಲ್ಲಿ ಹುರಿಯುತ್ತೀಯ? 0
N--- m------ ī b----------- h----------? Nī-- m------ ī b----------- h----------? Nīnu mīnannu ī bāṇḍaleyalli huriyuttīya? N-n- m-n-n-u ī b-ṇ-a-e-a-l- h-r-y-t-ī-a? ---------------------------------------?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? ನೀ-- ತ----------- ಗ----- ಮ--- ಬ----------? ನೀನು ತರಕಾರಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಿಲ್ ಮೇಲೆ ಬೇಯಿಸುತ್ತೀಯ? 0
N--- t-------------- g--- m--- b----------? Nī-- t-------------- g--- m--- b----------? Nīnu tarakārigaḷannu gril mēle bēyisuttīya? N-n- t-r-k-r-g-ḷ-n-u g-i- m-l- b-y-s-t-ī-a? ------------------------------------------?
Ја постављам сто. ನಾ-- ಊ-- ಮ------ ಅ-- ಮ---------. ನಾನು ಊಟದ ಮೇಜನ್ನು ಅಣಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- ū---- m------ a-- m--------. Nā-- ū---- m------ a-- m--------. Nānu ūṭada mējannu aṇi māḍuttēne. N-n- ū-a-a m-j-n-u a-i m-ḍ-t-ē-e. --------------------------------.
Овде су ножеви, виљушке и кашике. ಇಲ--- ಚ---- ಫ----- ಮ---- ಚ-------. ಇಲ್ಲಿ ಚಾಕು, ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಚಮಚಗಳಿವೆ. 0
I--- c---, p---- m---- c-----------. Il-- c---- p---- m---- c-----------. Illi cāku, phōrk mattu camacagaḷive. I-l- c-k-, p-ō-k m-t-u c-m-c-g-ḷ-v-. ---------,-------------------------.
Овде су чаше, тањири и салвете. ಇಲ--- ಲ------ ತ------- ಮ---- ಕ---------- ಇ--. ಇಲ್ಲಿ ಲೋಟಗಳು, ತಟ್ಟೆಗಳು ಮತ್ತು ಕರವಸ್ತ್ರಗಳು ಇವೆ. 0
I--- l-------, t-------- m---- k------------- i--. Il-- l-------- t-------- m---- k------------- i--. Illi lōṭagaḷu, taṭṭegaḷu mattu karavastragaḷu ive. I-l- l-ṭ-g-ḷ-, t-ṭ-e-a-u m-t-u k-r-v-s-r-g-ḷ- i-e. -------------,-----------------------------------.

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!