சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   lt II (antras] pokalbis

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras] pokalbis

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் லிதுவேனியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Iš --r-j-s----vy-ot--? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote]? 0
பாஸல். I--Baze-i-. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Bazeli- -r--Š-e-c---joje. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். A- -e-s-i---p-----tyti -u---pon----u--rį? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Jis-----] užs---i--i-. J__ (____ u___________ J-s (-r-] u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra] užsienietis. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Ji--kalba k--io-i--ka-b-m--. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Ar--ū- --a pi-----a--ą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Ne- j-u -e---- ( --aėj-siais --ta--- -uv-u---a. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-] b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais] buvau čia. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். B-t t-k-----ą -avai--. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Ka-- jum- pas ------ti-k-? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். La-a-----ink-,---on----alo-ū-. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. G-mto-ai---- / ga--a -an-t--p pat p--i---. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? K---- j-sų p-o--s-j-? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். A---e---j--. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். (-š]--e---u kny-as. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš] verčiu knygas. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? A--jūs -i- --en-s /-v-e--? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Ne,--an- -mon--/-v-r-- taip--at (--a---ia. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-] č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra] čia. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. O-t-n--b--ma-o ---k-i. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -