| உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
ს---უ---ხ---?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
sa-a-ri--ha-t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
| பாஸல். |
ბაზე-ი-ა-.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
b-z-lida-.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
பாஸல்.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
| பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
ბაზე-ი---ეიცარ-აშ--.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
ba---- -----ts-r-----a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
| நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
შეიძლ-ბა -ატონ- მიუ-ე-ი წა--ო---გინო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
sh-id-l-ba -a--o----iul----ts'a---g-d-i-o-?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
| அவர் அயல் நாட்டவர். |
ი- -ც-ოელი-.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
is u-------i-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
| அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
ის------ნ--- ---ს-ფლო--.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- -a--enime-en-s pl---.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
| நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
აქ -ი---ლად ----?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ak--'i-vel-d -hart?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
| இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
ა-ა,--ქ-შა---ნ-უკ-- ვ-ყ---.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ara, ak -h-rshan ---v---iq-v-.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
| ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
მ-გრ-მ-მ-ო-ოდ--რ-ი --ი---.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
m----- mkh--od e--- -'v-ri-.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
რ-გ---მოგწ-ნთ-----თ-ნ?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
rog-r-m--ts'-n--c-v--t--?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
| மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
ძ---ან- -ქ ძ--ია------ა-ოვნო ხალ--ა.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d-a--an--a- -z--ian-s-s--mov-----a--hi-.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
| இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
დ- ბუ--ბ---მო-----.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d- bun-b-t- -o---'ons.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
| உங்களுடய தொழில் என்ன? |
რა პ-ო-ე---ს-ხ-რთ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
r- -'---e-iis -ha--?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
| நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
მე -არჯ---ნ--ვარ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m- tar--m-n---ar.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
| நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
მ- წი--ებს -თარ---ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me ts-ig-----v-arg-ni.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
| நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
თ-ვენ -- მ-რ-ო ხ--თ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tk-en-a---a-t'- -ha-t?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
| இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
არ-,-ჩემი ც-ლ---/ -ემი ქ--რი- -- ა-ის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara, -he-i -soli-s-/ --em--k-arit---k----s.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
| மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
იქ-კი ჩემ- --ივე შვ--ი-.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
i- -'i ch--i--ri-e-sh---i-.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|