உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
В--о----а?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
Vy--tk--a?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Вы откуда?
Vy otkuda?
பாஸல்.
Из -а--ля.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
I- -az----.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
பாஸல்.
Из Базеля.
Iz Bazelya.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Базе-ь ---о--тся-в---ей--р--.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
B-z----n-k-odit--a v -h---t---ii.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Базель находится в Швейцарии.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Р-зре-------е---е--т--и-ь-----го-п--ина М--л--а.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
Razr-s-i-- ----p-edst-vit----m---s-od-na----l-e-a.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Он-и---тр-н--.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
O--ino-t-a-ets.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Он иностранец.
On inostranets.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
О- --в-р-т-на --ско-ьких-я-ык--.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
On-----r-- na -esko-ʹki----az-k-kh.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Он говорит на нескольких языках.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Вы-зд-с- -пер---?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
Vy -d-sʹ --e--y--?
V_ z____ v________
V- z-e-ʹ v-e-v-y-?
------------------
Vy zdesʹ vpervyye?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Вы здесь впервые?
Vy zdesʹ vpervyye?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Н--,-----е-б-- -------зд-с- - -р-ш-ом ---у.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
N----ya-uz-e---l --by-- z---- - --os-l-m go--.
N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____
N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.
----------------------------------------------
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Но----ько --н---ед---.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
N- to---o--dnu ---el-u.
N_ t_____ o___ n_______
N- t-l-k- o-n- n-d-l-u-
-----------------------
No tolʹko odnu nedelyu.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Но только одну неделю.
No tolʹko odnu nedelyu.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
К-- -ам у нас-----и-с-?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
Ka- ----u-n-------i-s--?
K__ V__ u n__ n_________
K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-
------------------------
Kak Vam u nas nravitsya?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Как Вам у нас нравится?
Kak Vam u nas nravitsya?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
О--нь хо--ш---Л-д--о-ень п-и-----.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
O---nʹ-kh-ro-ho- Ly-d- och-nʹ --i-atny--.
O_____ k________ L____ o_____ p__________
O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-.
-----------------------------------------
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
И -анд--ф--мне т-ж- н---ит-я.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
I-l--dsh----mne toz-e -rav--s-a.
I l________ m__ t____ n_________
I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a-
--------------------------------
I landshaft mne tozhe nravitsya.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
И ландшафт мне тоже нравится.
I landshaft mne tozhe nravitsya.
உங்களுடய தொழில் என்ன?
К-- -ы п- -роф--сии?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
Kto-V--p----o---s--?
K__ V_ p_ p_________
K-o V- p- p-o-e-s-i-
--------------------
Kto Vy po professii?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Кто Вы по профессии?
Kto Vy po professii?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Я-пер--о-чик- / Я-пе-е--дч-ца.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Ya p-re--dch--- ---a p-----dc----a.
Y_ p___________ / Y_ p_____________
Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a-
-----------------------------------
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Я переводчик. / Я переводчица.
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Я----е-ожу-кни-и.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
Y------voz--------.
Y_ p________ k_____
Y- p-r-v-z-u k-i-i-
-------------------
Ya perevozhu knigi.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Я перевожу книги.
Ya perevozhu knigi.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Вы з-е-- -ди- - о-н-?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
Vy zd-sʹ --in - o-na?
V_ z____ o___ / o____
V- z-e-ʹ o-i- / o-n-?
---------------------
Vy zdesʹ odin / odna?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Вы здесь один / одна?
Vy zdesʹ odin / odna?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Н-т- ----жена - --й --ж----е з--сь.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
N--,-m----z-e-a / -o--m-z-----h- -d---.
N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____
N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ-
---------------------------------------
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
А вот-там -во- -оих-----й.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
A --t --m-d-oy- ---kh d-t--.
A v__ t__ d____ m____ d_____
A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-
----------------------------
A vot tam dvoye moikh detey.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
А вот там двое моих детей.
A vot tam dvoye moikh detey.