சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   ca Conversa 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கேட்டலன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? D--n -s-v-s--? D--- é- v----- D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
பாஸல். D- B--i--a. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-silea-és-- S----a. B------ é- a S------ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Li -------o--l ----or---l--r. L- p------- e- s----- M------ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
அவர் அயல் நாட்டவர். És es-ra----. É- e--------- É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Par-a dive-se--lle----s. P---- d------- l-------- P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? És-l---r--era--eg-d--q-- ---aqu--vostè? É- l- p------ v----- q-- é- a--- v----- É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். No------i-v------- l’--y-p--s--. N-- j- h- v--- s-- l---- p------ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Pe-- ----s -----na-----a-a. P--- n---- p-- u-- s------- P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? L- a-ra---el nos-re-pa-s-- -a -o---a-c-----? L- a----- e- n----- p--- / l- n----- c------ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Mol-.--a -en- é- --l---m-b--. M---- L- g--- é- m--- a------ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. I ---bé -’a--ad- ---p-is-tg-. I t---- m------- e- p-------- I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Qui-- é- -a -e-----ofe-si-? Q---- é- l- s--- p--------- Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். S-c-t----c---. S-- t--------- S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Tr---e--- -l-bre-. T-------- l------- T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? E-tà-sol-----? E--- s-- a---- E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N-- l--m--- don- /-el---u -arit ----é és-a--í. N-- l- m--- d--- / e- m-- m---- t---- é- a---- N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. I--l-à--ó- -l- m--s--os -ills. I a--- s-- e-- m--- d-- f----- I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -