சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   cs Konverzace 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செக் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Odkud ---e? O---- j---- O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
பாஸல். Z Ba-i-eje. Z B-------- Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-sil-- -e-í ve-Š-ý--r---. B------ l--- v- Š--------- B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். M-hu v-- --ed-------p----Mü----a? M--- v-- p--------- p--- M------- M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். J- -- --z--e-. J- t- c------- J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Ovl-dá---k--ik --č-. /-Ml--í-ně-o--k--ja--k-. O----- n------ ř---- / M---- n------- j------ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? J--e t--y --p-vé? J--- t--- p------ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N---by--------a-- -ž---n-l---ok. N-- b-- j--- t--- u- m----- r--- N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Al- -en -----de-. A-- j-- n- t----- A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Ja- se Vám u-ná- -íbí? J-- s- V-- u n-- l---- J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். V-l-i--e -- -ad- l-------d--j--u-mi-í. V---- s- m- t--- l---- L--- j--- m---- V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. A-kr--i-a--e-mi -ak- ----. A k------ s- m- t--- l---- A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Čím ---e- --------- ---- po--l-n-? Č-- j---- / J--- j- v--- p-------- Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Jse---ř-k-----e-. J--- p----------- J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். P-ek-ád-m-kn-h-. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? J-t- ---- --- --s-ma? J--- t--- s-- / s---- J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Ne-------že-a - mů- --ž -e-ta-y také. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t--- t---- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. A---- js-u -é dvě-dě-i. A t-- j--- m- d-- d---- A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -