சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   ko 일상대화 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கொரியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 어--- ---? 어--- 왔--- 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo-i-se- w--s-eoyo? e------- w--------- e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
பாஸல். 바젤-서요. 바----- 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b-je----eoyo. b------------ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 바-- 스위스- 있어요. 바-- 스--- 있--- 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b-jel-e-n-se-w-se-e iss-eo--. b-------- s-------- i-------- b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 뮐러----소----될-요? 뮐- 씨- 소--- 될--- 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m----eo--s--e-l-sog-ehaedo-do-l--ay-? m------ s------ s--------- d--------- m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
அவர் அயல் நாட்டவர். 그는 외국-이에-. 그- 외------ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g-u-eu- o--u---n-ieyo. g------ o------------- g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 그는 여러 언어를-해-. 그- 여- 언-- 해-- 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g-un--n -e--e--eo-------l -ae-o. g------ y----- e--------- h----- g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 여기 처-----? 여- 처- 왔--- 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
y-ogi --e--u- wass----o? y---- c------ w--------- y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 아-요- --에 한------. 아--- 작-- 한 번 왔--- 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-iy-- -ag--e-n-e han b-o--w------yo. a----- j--------- h-- b--- w--------- a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 일---------. 일--- 있----- 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i--u--l--- is---ossj-ma--y-. i--------- i---------------- i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 이곳---------? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig-s---ma-e---e-de----o-o? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 아- -아-.-사-들- 친절--. 아- 좋--- 사--- 친---- 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a---jo--a--.------de---- --i--eolhaey-. a-- j------- s---------- c------------- a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 그리고 -치도---- ---. 그-- 경-- 마-- 들--- 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
ge--i-o-gyeo-g-hi-o ma---m-e d-ul-e--o. g------ g---------- m------- d--------- g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
உங்களுடய தொழில் என்ன? 직업- -예-? 직-- 뭐--- 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
ji---o--i--woye-o? j-------- m------- j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 저--번역가--. 저- 번----- 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
jeoneu- b-on-ye-gg-ye--. j------ b--------------- j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 저- -을-번역--. 저- 책- 번---- 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je-neun --a-g-eul-b-on--eo-ha---. j------ c-------- b-------------- j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 이-에 혼자 왔어-? 이-- 혼- 왔--- 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
i-os-e--o-j- -ass-eo-o? i----- h---- w--------- i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 아니요- 제---도 -- -어요. 아--- 제 남-- 여- 있--- 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
an---- je--am--e---o -e-gi --s-e-y-. a----- j- n--------- y---- i-------- a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 그-- --둘- 제-아-들이--. 그-- 저 둘- 제 아------ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g-u---o jeo-d--d--j--a--e----eyo. g------ j-- d---- j- a----------- g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -