உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
आ---क--ू- आ-ा--हात?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
āpaṇ--ku-hūn- ā-- -hā-a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
பாஸல்.
बा--ल---.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
B-j--lah-n-.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
பாஸல்.
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ब-झ-ल -्वि--झर-ॅन----्-े-आ--.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
Bā--ē-a-s--tjh----ĕ---m----- āhē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
म----ल--ा-ा -्---ा----य--- -ांच----- कर-- --तो.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
Mī -p-lyālā -r--ān- m---a-a-yā--c- --ak-a-karūn--dētō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
त--व-देशी आहेत.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- vi--śī ā-ē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
त--अ-ेक-भा-----ल- श---त.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
T- ---k--b---ā b--ū--a-atā-a.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
आ-ण -----्--म- --- आह---क-?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Ā-aṇ--it----r-th-maca -----hā-- k-?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
न--ी- -ी-म----या--र-----क-ा-इ-े आ-ो---तो- / आ-े--ोत-.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
N-h---m--māg--yā v-rṣ--ēkad- i--ē-ā---h--ō- - Ālē-hōt-.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
पण ---त एका आठव-्-ासाठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Paṇa-pha--a ēkā -ṭ--v--yāsā-h-.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
आ-ल्--ला--थे-कस---ाटल-?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Ā---y-l----h---a-ē v--al-?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ख----ा--ले,--ो- खूप--च-ंग----ह-त.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
K-ū-------------ōk- k-ūpaca cāṅ---ē-ā---a.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
म---इथल--आ-ूबा-ू-- -र---ही आवड-ो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M----i-h-lā ā---ājū---p--is-rahī ā-aḍ-t-.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
உங்களுடய தொழில் என்ன?
आ--- --यवसाय---- -हे?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Āp--ā vyav-sāya-k--a-ā--?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
मी ए---नु-ादक----.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M- -ka---u----ka--h-.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
म--पुस-तक--च- अ--व-- करतो--/---ते.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
M----sta---̄c- an--āda k----ō--/ Ka----.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
आ-- -थे-एक--च /-----य---आह-त--ा?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Āpa-a-i-----ka---a- ------c--ā-ā----ā?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
न---- माझी प-्नी-ण-इ-े आ------मा-- प-ी-- इ-े-आ-ेत.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
N-h-- --j-- p--nī---a it-ē-āhē- / M-jhē-pat-------t---ā-ē--.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
आण- ----ा-ी--ो- मु-े-आह--.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇ---- ----ī -ō---m-l---hēta.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.