சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   de Small Talk 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜெர்மன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? W--er --mm----ie? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
பாஸல். A-s Ba-e-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Basel ----t-in-der Sch----. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Darf --- --nen Herrn M-l--- v-rst-llen? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். E- -s- --slä--e-. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Er spri-h- me---r- S-r-c---. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Sind S---z-- e----n Ma- -ier? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-i-- ------r -chon l-tz-e------ hie-. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். A--- nu--eine Woche -ang. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? W-- --fä-l- -s --ne- -ei -ns? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Sehr gu-. D-e--eut---i-----t-. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. U---di---an-sc--ft --f-ll- --r au--. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Wa---i-d -i--vo--Be-u-? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Ich bin --erset-e-. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Ich -be--e-z--Bü--er. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Si-d--i---l-----h---? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N-i-,-me-n- Fr-u /---i- --n----t -u-h ---r. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. Und -o-t-s-n- -eine --i--n---n-er. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -