உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
আপ-ি -োথা-থ-ক----ে---?
আ--- ক--- থ--- এ------
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
āpa-i-kōth- -h-kē ēs-c----?
ā---- k---- t---- ē--------
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
பாஸல்.
ব--াসি- থ--ে
ব------ থ---
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
By---l- thē-ē
B------ t----
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
பாஸல்.
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ব--া-ি- স---ার-----্ড--অ-স-থিত ৷
ব------ স------------- অ------ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
by--il---u'ij-r-l-ā-ḍ--a-------a
b------ s------------- a--------
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
আমি-ম-.-ম-ল--ক- --িচয়--র--ে----- -া-ি?
আ-- ম-- ম------ প---- ক---- দ--- প----
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ām- m---Mi-ār--ē --ri---a ----ẏ- -i-ē--āri?
ā-- m-- M------- p------- k----- d--- p----
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
স- এ--ন --দ---
স- এ--- ব------
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
Sē-ē---ana -id-śī
S- ē------ b------
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
அவர் அயல் நாட்டவர்.
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
সে--ি-িন্ন-ভ---য় কথা--ল-
স- ব------ ভ---- ক-- ব---
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
s- --bh-n-- b-āṣā-a-kath--b---
s- b------- b------ k---- b----
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
আপ-ি--ি---া----্র-ম-া--এসে---?
আ--- ক- এ---- প------- এ------
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā-a----- ēkhānē p------ab--a--s--hēn-?
ā---- k- ē----- p----------- ē--------
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
না- --ি-গ---রে-এ-ব-র--খা----সেছিল-ম ৷
ন-- আ-- গ----- এ---- এ---- এ------- ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Nā, -m----t-b----r----a--ra -kh-n- -sē-h--ā-a
N-- ā-- g---------- ē------ ē----- ē---------
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
ক--্---শ-ধুমাত-র -----্-া------্য-৷
ক----- শ-------- এ- স------- জ--- ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
kintu ----umātra---a-s-ptā-ēra-jan'ya
k---- ś--------- ē-- s-------- j-----
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
আপনা- আম-দ-র -খ-নে -েম- -া--?
আ---- আ----- এ---- ক--- ল----
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā-a-āra-āmā-ēr--ē-hānē-k-m--- --g-?
ā------ ā------ ē----- k----- l----
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
খু---া-,-এ-ান-া--লো--- --- ভ---৷
খ-- ভ--- এ------ ল---- খ-- ভ-- ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
K-uba-----a, ----nak-r- lō-ajan-----ba --ā-a
K---- b----- ē--------- l------- k---- b----
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
এব- আ-া--এখানক-- -ৃ-্যও --------ল-গছে-৷
এ-- আ--- এ------ দ----- খ-- ভ-- ল---- ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ēb-ṁ---ā-a-ēk----k-ra-dr̥--a-ō-k---a--hāl- ------ē
ē--- ā---- ē--------- d------- k---- b---- l------
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
உங்களுடய தொழில் என்ன?
আ--- কী কর--?
আ--- ক- ক----
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
āp--- kī--ar---?
ā---- k- k------
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
আম- এক----ন-বাদক ৷
আ-- এ--- অ------ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Ā-- -ka--na --u-ā-a-a
Ā-- ē------ a--------
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
আ-ি-বই অ-ুবাদ ক---৷
আ-- ব- অ----- ক-- ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
ā-i----i --u-ā-- --ri
ā-- b--- a------ k---
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
আপ------এখা-- -----ছ-ন?
আ--- ক- এ---- এ-- আ----
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
āpan- -i ēk-ān--ē-ā--c-ēn-?
ā---- k- ē----- ē-- ā------
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
ন-- আমা- স---র--- ---র স্ব-মী- এ-া---আছে-৷
ন-- আ--- স----- / আ--- স------ এ---- আ-- ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā,--mār--s-r--- -m--a ---mī'ō ēk-ā-ē--chē
N-- ā---- s--- / ā---- s------ ē----- ā---
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
এব- --- -ল আমার -----ন---ন-৷
এ-- ও-- হ- আ--- দ-- স----- ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ē-aṁ--rā --la ām----du'i-san---a
ē--- ō-- h--- ā---- d--- s------
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna