சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   nn Genitiv

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் நார்வேஜியன் நைனார்ஸ்க் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை Katte- --l veninn--mi K_____ t__ v______ m_ K-t-e- t-l v-n-n-a m- --------------------- Katten til veninna mi 0
என் தோழனின் நாய் Hu-de- -i----nen --n H_____ t__ v____ m__ H-n-e- t-l v-n-n m-n -------------------- Hunden til venen min 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் Le---ne-t-l b-r-a-m--e L______ t__ b____ m___ L-i-e-e t-l b-r-a m-n- ---------------------- Leikene til borna mine 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Det-e--kå-a-----ko-lega-n-m-n. D__ e_ k___ t__ k________ m___ D-t e- k-p- t-l k-l-e-a-n m-n- ------------------------------ Det er kåpa til kollegaen min. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. De- -r--i--n -i---oll-g--- mi-. D__ e_ b____ t__ k________ m___ D-t e- b-l-n t-l k-l-e-a-n m-n- ------------------------------- Det er bilen til kollegaen min. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. De--------be--t-l -ol---aen m-n. D__ e_ j_____ t__ k________ m___ D-t e- j-b-e- t-l k-l-e-a-n m-n- -------------------------------- Det er jobben til kollegaen min. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Knap-en - s-jorta er bort-. K______ i s______ e_ b_____ K-a-p-n i s-j-r-a e- b-r-e- --------------------------- Knappen i skjorta er borte. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Gar-sj-n-kk-l-n -r ---te. G______________ e_ b_____ G-r-s-e-ø-k-l-n e- b-r-e- ------------------------- Garasjenøkkelen er borte. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. D--a-----na -i--sjef-n e--ø-------. D__________ t__ s_____ e_ ø________ D-t-m-s-i-a t-l s-e-e- e- ø-d-l-g-. ----------------------------------- Datamaskina til sjefen er øydelagt. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Kva- er f---ldra -i--je--a? K___ e_ f_______ t__ j_____ K-a- e- f-r-l-r- t-l j-n-a- --------------------------- Kvar er foreldra til jenta? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Ko--eis--je- eg---l-h-s-t---- f-reld-a-h-n--r? K______ k___ e_ t__ h____ t__ f_______ h______ K-r-e-s k-e- e- t-l h-s-t t-l f-r-l-r- h-n-a-? ---------------------------------------------- Korleis kjem eg til huset til foreldra hennar? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. H-s---er-i-end-n----gata. H____ e_ i e____ a_ g____ H-s-t e- i e-d-n a- g-t-. ------------------------- Huset er i enden av gata. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Kv-------r-hov--stad-- - S-eits? K__ h_____ h__________ i S______ K-a h-i-e- h-v-d-t-d-n i S-e-t-? -------------------------------- Kva heiter hovudstaden i Sveits? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? K-a ----it-ele-----boka? K__ e_ t_______ p_ b____ K-a e- t-t-e-e- p- b-k-? ------------------------ Kva er tittelen på boka? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Kv- hei--r-b-rn-------ab-e-? K__ h_____ b____ t__ n______ K-a h-i-e- b-r-a t-l n-b-e-? ---------------------------- Kva heiter borna til naboen? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Nå- ---s--le-e---n t-l b-r----N-r -ar-s---e----- --r--? N__ e_ s__________ t__ b_____ N__ h__ s_________ f_____ N-r e- s-u-e-e-i-n t-l b-r-a- N-r h-r s-u-e-o-n- f-r-e- ------------------------------------------------------- Når er skuleferien til borna? Når har skuleborna ferie? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Når -r k-----t-d- --- --k-er--? N__ e_ k_________ t__ d________ N-r e- k-n-o-t-d- t-l d-k-e-e-? ------------------------------- Når er kontortida til dokteren? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Når er----ing-tide-e-------se-t- N-r -r --s--- -pe? N__ e_ o____________ t__ m______ N__ e_ m_____ o___ N-r e- o-n-n-s-i-e-e t-l m-s-e-? N-r e- m-s-e- o-e- --------------------------------------------------- Når er opningstidene til museet? Når er museet ope? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -