சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   kk Genitive

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [тоқсан тоғыз]

99 [toqsan toğız]

Genitive

[Ilik septigi]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை м--і- қ---ы--ы- -----ы м---- қ-------- м----- м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ- ---------------------- менің құрбымның мысығы 0
m---ñ-qur-ı---- m--ığı m---- q-------- m----- m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ- ---------------------- meniñ qurbımnıñ mısığı
என் தோழனின் நாய் м-н-ң-д--ым------і м---- д------- и-- м-н-ң д-с-м-ы- и-і ------------------ менің досымның иті 0
m--i- dosımnıñ -ti m---- d------- ï-- m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i ------------------ meniñ dosımnıñ ïti
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் б---ларымн-ң о-----қт-ры б----------- о---------- б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы ------------------------ балаларымның ойыншықтары 0
ba-al--ım--ñ o-ı---qta-ı b----------- o---------- b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı ------------------------ balalarımnıñ oyınşıqtarı
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Б-л---іптесі---ң п-л-тос-. Б-- ә----------- п-------- Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-. -------------------------- Бұл әріптесімнің пальтосы. 0
Bu---riptesi--iñ----t-s-. B-- ä----------- p------- B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı- ------------------------- Bul äriptesimniñ paltosı.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Б-- -ені- ә-іпте-і-нің--өлігі. Б-- м---- ә----------- к------ Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-. ------------------------------ Бұл менің әріптесімнің көлігі. 0
Bu- m--iñ-ä--pte-imniñ -ö----. B-- m---- ä----------- k------ B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-. ------------------------------ Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Б---ә-і-те-------і--ж-мыс-. Б-- ә-------------- ж------ Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-. --------------------------- Бұл әріптестерімнің жұмысы. 0
B---ä-i--e---ri-n-ñ -u--sı. B-- ä-------------- j------ B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-. --------------------------- Bul äriptesterimniñ jumısı.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Ж-й-е-і---ү----- -зі-----алды. Ж------- т------ ү----- қ----- Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы- ------------------------------ Жейденің түймесі үзіліп қалды. 0
Je-deniñ ---mes- --il-p-qa--ı. J------- t------ ü----- q----- J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı- ------------------------------ Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Га-аж-ы- кілті-ж-ғ--ып қ--ды. Г------- к---- ж------ қ----- Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы- ----------------------------- Гараждың кілті жоғалып қалды. 0
G-ra-dıñ k-lt- jo---ı--q--d-. G------- k---- j------ q----- G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı- ----------------------------- Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Б-сты-ты- к---ь----- -ұз--ы- ----ы. Б-------- к--------- б------ қ----- Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы- ----------------------------------- Бастықтың компьютері бұзылып қалды. 0
B-s-ı---ñ k--p-u---i-bu------q--dı. B-------- k--------- b------ q----- B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı- ----------------------------------- Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Қ----ң--т-----сы-кім? Қ----- а-------- к--- Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м- --------------------- Қыздың ата-анасы кім? 0
Qız-ı----a--n-s- -im? Q----- a-------- k--- Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m- --------------------- Qızdıñ ata-anası kim?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? О--ң ата-а-а-ы--ң-үй-н-----а---арс-м-бо----? О--- а----------- ү---- қ---- б----- б------ О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-? -------------------------------------------- Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады? 0
Onı- --a---a-ı--ñ--yin--qa-ay-b-rs-m --ladı? O--- a----------- ü---- q---- b----- b------ O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-? -------------------------------------------- Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. Үй -өш-н-- ---ында. Ү- к------ с------- Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а- ------------------- Үй көшенің соңында. 0
Üy--ö-en-ñ--o--nd-. Ü- k------ s------- Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a- ------------------- Üy köşeniñ soñında.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Ш----ар-яның а-та--с--қ---й-----ад-? Ш----------- а------- қ---- а------- Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы- ------------------------------------ Швейцарияның астанасы қалай аталады? 0
Şv-y-arïy-n-- --t---------a- ----ad-? Ş------------ a------- q---- a------- Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı- ------------------------------------- Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Бұ- к--а---ң----------ай? Б-- к------- а---- қ----- Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й- ------------------------- Бұл кітаптың атауы қалай? 0
Bu--kit-p----ata-ı---la-? B-- k------- a---- q----- B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y- ------------------------- Bul kitaptıñ atawı qalay?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Көр------і- б--алар-н-ң-а----- -і-? К---------- б---------- а----- к--- К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м- ----------------------------------- Көршілердің балаларының аттары кім? 0
Kö--il----ñ---l--a-ın-ñ-a-t--ı -im? K---------- b---------- a----- k--- K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m- ----------------------------------- Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Б----а-д-ң-----л----қа-а-? Б--------- д------- қ----- Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н- -------------------------- Балалардың демалысы қашан? 0
Bal-----ıñ--emalısı---ş--? B--------- d------- q----- B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n- -------------------------- Balalardıñ demalısı qaşan?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Дә----рд---қ-бы-дау-у-қы-ы-қ----? Д--------- қ------- у----- қ----- Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н- --------------------------------- Дәрігердің қабылдау уақыты қашан? 0
Dä-i---d-ñ -a----a--waqıt-----an? D--------- q------- w----- q----- D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n- --------------------------------- Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? М---ж-й--- ----- --қ-т- ----н? М--------- ж---- у----- қ----- М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н- ------------------------------ Мұражайдың жұмыс уақыты қашан? 0
M-ra-a--ı----m-- w--ı-ı qa--n? M--------- j---- w----- q----- M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n- ------------------------------ Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -