என் தோழியின் பூனை |
м--і- қ---ы--ы- -----ы
м---- қ-------- м-----
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
m---ñ-qur-ı---- m--ığı
m---- q-------- m-----
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
என் தோழியின் பூனை
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
என் தோழனின் நாய் |
м-н-ң-д--ым------і
м---- д------- и--
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
m--i- dosımnıñ -ti
m---- d------- ï--
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
|
என் தோழனின் நாய்
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
|
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் |
б---ларымн-ң о-----қт-ры
б----------- о----------
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
ba-al--ım--ñ o-ı---qta-ı
b----------- o----------
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. |
Б-л---іптесі---ң п-л-тос-.
Б-- ә----------- п--------
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
Bu---riptesi--iñ----t-s-.
B-- ä----------- p-------
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. |
Б-- -ені- ә-іпте-і-нің--өлігі.
Б-- м---- ә----------- к------
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
Bu- m--iñ-ä--pte-imniñ -ö----.
B-- m---- ä----------- k------
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. |
Б---ә-і-те-------і--ж-мыс-.
Б-- ә-------------- ж------
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
B---ä-i--e---ri-n-ñ -u--sı.
B-- ä-------------- j------
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. |
Ж-й-е-і---ү----- -зі-----алды.
Ж------- т------ ү----- қ-----
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
Je-deniñ ---mes- --il-p-qa--ı.
J------- t------ ü----- q-----
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. |
Га-аж-ы- кілті-ж-ғ--ып қ--ды.
Г------- к---- ж------ қ-----
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
G-ra-dıñ k-lt- jo---ı--q--d-.
G------- k---- j------ q-----
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. |
Б-сты-ты- к---ь----- -ұз--ы- ----ы.
Б-------- к--------- б------ қ-----
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
B-s-ı---ñ k--p-u---i-bu------q--dı.
B-------- k--------- b------ q-----
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? |
Қ----ң--т-----сы-кім?
Қ----- а-------- к---
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Qız-ı----a--n-s- -im?
Q----- a-------- k---
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
|
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
|
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? |
О--ң ата-а-а-ы--ң-үй-н-----а---арс-м-бо----?
О--- а----------- ү---- қ---- б----- б------
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
Onı- --a---a-ı--ñ--yin--qa-ay-b-rs-m --ladı?
O--- a----------- ü---- q---- b----- b------
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. |
Үй -өш-н-- ---ында.
Ү- к------ с-------
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Üy--ö-en-ñ--o--nd-.
Ü- k------ s-------
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
|
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
|
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? |
Ш----ар-яның а-та--с--қ---й-----ад-?
Ш----------- а------- қ---- а-------
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Şv-y-arïy-n-- --t---------a- ----ad-?
Ş------------ a------- q---- a-------
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? |
Бұ- к--а---ң----------ай?
Б-- к------- а---- қ-----
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
Bu--kit-p----ata-ı---la-?
B-- k------- a---- q-----
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? |
Көр------і- б--алар-н-ң-а----- -і-?
К---------- б---------- а----- к---
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
Kö--il----ñ---l--a-ın-ñ-a-t--ı -im?
K---------- b---------- a----- k---
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? |
Б----а-д-ң-----л----қа-а-?
Б--------- д------- қ-----
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
Bal-----ıñ--emalısı---ş--?
B--------- d------- q-----
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? |
Дә----рд---қ-бы-дау-у-қы-ы-қ----?
Д--------- қ------- у----- қ-----
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
Dä-i---d-ñ -a----a--waqıt-----an?
D--------- q------- w----- q-----
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? |
М---ж-й--- ----- --қ-т- ----н?
М--------- ж---- у----- қ-----
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
M-ra-a--ı----m-- w--ı-ı qa--n?
M--------- j---- w----- q-----
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|