சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   zh 第二格

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99[九十九]

99 [Jiǔshíjiǔ]

第二格

dì èr gé

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்] ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை 我---的 猫 我____ 猫 我-朋-的 猫 ------- 我女朋友的 猫 0
wǒ--- péng--u-d--m-o w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
என் தோழனின் நாய் 我-朋友- 狗 我____ 狗 我-朋-的 狗 ------- 我男朋友的 狗 0
wǒ n---pé-------e --u w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் 我孩子的--具 我___ 玩_ 我-子- 玩- ------- 我孩子的 玩具 0
wǒ--ái----e wán-ù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. 这是 我 男同事的--衣 。 这_ 我 男___ 大_ 。 这- 我 男-事- 大- 。 -------------- 这是 我 男同事的 大衣 。 0
zh- -hì -ǒ---- ---gsh- de---yī. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. 这- 我 女----车 。 这_ 我 女___ 车 。 这- 我 女-事- 车 。 ------------- 这是 我 女同事的 车 。 0
Z-- --ì w--n- ----s-ì--e jū. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. 这--我 --的--- 。 这_ 我 同__ 工_ 。 这- 我 同-的 工- 。 ------------- 这是 我 同事的 工作 。 0
Z-è -h--w---ó--sh--d--gō-g-u-. Z__ s__ w_ t______ d_ g_______ Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò- ------------------------------ Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. 这-服------掉-来-了-。 这____ 扣_ 掉__ 了 。 这-服-的 扣- 掉-来 了 。 ---------------- 这衣服上的 扣子 掉下来 了 。 0
Zh---īf- shà-g-d--kòu----ià--xià----e. Z__ y___ s____ d_ k____ d___ x________ Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-. -------------------------------------- Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. 车库 -匙 -见-- 。 车_ 钥_ 不_ 了 。 车- 钥- 不- 了 。 ------------ 车库 钥匙 不见 了 。 0
C--kù--ào--- --j-à--e. C____ y_____ b________ C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-. ---------------------- Chēkù yàoshi bùjiànle.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. 老板的 电脑 ---。 老__ 电_ 坏_ 。 老-的 电- 坏- 。 ----------- 老板的 电脑 坏了 。 0
Lǎ--ǎ---e--iàn-ǎ- ----le. L_____ d_ d______ h______ L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-. ------------------------- Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? 谁是-这个---儿- 父母-? 谁_ 这_ 女___ 父_ ? 谁- 这- 女-儿- 父- ? --------------- 谁是 这个 女孩儿的 父母 ? 0
S-uí-s---zhè-e -ǚ----ér de-f-m-? S___ s__ z____ n____ é_ d_ f____ S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-? -------------------------------- Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? 我-怎样 ---父母---? 我 怎_ 去 她__ 家 ? 我 怎- 去 她-母 家 ? -------------- 我 怎样 去 她父母 家 ? 0
W- --n-à-g -ù t--fùm- ji-? W_ z______ q_ t_ f___ j___ W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā- -------------------------- Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. 房子 就在 ---的 尽- 。 房_ 就_ 这___ 尽_ 。 房- 就- 这-街- 尽- 。 --------------- 房子 就在 这条街的 尽头 。 0
F---z--jiù z-i --è -iá- -iē--- j-----. F_____ j__ z__ z__ t___ j__ d_ j______ F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-. -------------------------------------- Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? 瑞-的 首--叫什--名--? 瑞__ 首_ 叫__ 名_ ? 瑞-的 首- 叫-么 名- ? --------------- 瑞士的 首都 叫什么 名字 ? 0
R--shì d--sh-u-- -i-----é--e---n---? R_____ d_ s_____ j___ s_____ m______ R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-? ------------------------------------ Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? 这书---么-名儿-? 这_ 叫__ 名_ ? 这- 叫-么 名- ? ----------- 这书 叫什么 名儿 ? 0
Z-- --ū-j-----h-n-- m--g--r? Z__ s__ j___ s_____ m___ e__ Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-? ---------------------------- Zhè shū jiào shénme míng er?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? 邻--的-小-----什--字-? 邻___ 小__ 叫 什___ ? 邻-家- 小-子 叫 什-名- ? ----------------- 邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ? 0
L---ū jiā -e-xiǎo -ái---jiào--hén-e-----z-? L____ j__ d_ x___ h____ j___ s_____ m______ L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-? ------------------------------------------- Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? 孩子们------ --时候 ? 孩___ 假_ 是 什___ ? 孩-们- 假- 是 什-时- ? ---------------- 孩子们的 假期 是 什么时候 ? 0
Hái-- -en de---àqī s-- -h--m- sh-hòu? H____ m__ d_ j____ s__ s_____ s______ H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-? ------------------------------------- Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? 医---么----出--? 医_ 什_ 时_ 出_ ? 医- 什- 时- 出- ? ------------- 医生 什么 时候 出诊 ? 0
Y-sh-----hénme----hòu--hūzh-n? Y______ s_____ s_____ c_______ Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n- ------------------------------ Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? 博---什--间--放-? 博__ 什___ 开_ ? 博-馆 什-时- 开- ? ------------- 博物馆 什么时间 开放 ? 0
B-w---ǎ- shén-- -hí---n-k----n-? B_______ s_____ s______ k_______ B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g- -------------------------------- Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -