சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   af Genitief

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [nege en negentig]

Genitief

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆஃப்ரிக்கான்ஸ் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை m- vrie-----se -at m_ v_______ s_ k__ m- v-i-n-i- s- k-t ------------------ my vriendin se kat 0
என் தோழனின் நாய் m- -rie-d s---ond m_ v_____ s_ h___ m- v-i-n- s- h-n- ----------------- my vriend se hond 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் m--k--de-s--e--pe---oed m_ k______ s_ s________ m- k-n-e-s s- s-e-l-o-d ----------------------- my kinders se speelgoed 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Dit--- -y--olle---s---as. D__ i_ m_ k______ s_ j___ D-t i- m- k-l-e-a s- j-s- ------------------------- Dit is my kollega se jas. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Dit -s-my-ko--eg- -e mo--r. D__ i_ m_ k______ s_ m_____ D-t i- m- k-l-e-a s- m-t-r- --------------------------- Dit is my kollega se motor. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Di-----my --ll-g- se -er-. D__ i_ m_ k______ s_ w____ D-t i- m- k-l-e-a s- w-r-. -------------------------- Dit is my kollega se werk. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Di---emp-s- knoo--i----. D__ h___ s_ k____ i_ a__ D-e h-m- s- k-o-p i- a-. ------------------------ Die hemp se knoop is af. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Die-mo-orhu-- -e--leutel--s--e-. D__ m________ s_ s______ i_ w___ D-e m-t-r-u-s s- s-e-t-l i- w-g- -------------------------------- Die motorhuis se sleutel is weg. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. D-e ba------r--e-aar-is--tu-ke--. D__ b___ s_ r_______ i_ s________ D-e b-a- s- r-k-n-a- i- s-u-k-n-. --------------------------------- Die baas se rekenaar is stukkend. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? W-e-i- --e --isi---e oue--? W__ i_ d__ m_____ s_ o_____ W-e i- d-e m-i-i- s- o-e-s- --------------------------- Wie is die meisie se ouers? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? H----om -k b--h-a- ouer- s---u-s? H__ k__ e_ b_ h___ o____ s_ h____ H-e k-m e- b- h-a- o-e-s s- h-i-? --------------------------------- Hoe kom ek by haar ouers se huis? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. D-e----- ---a--a-- -ie-ein-e -a- --- str-a-. D__ h___ s____ a__ d__ e____ v__ d__ s______ D-e h-i- s-a-n a-n d-e e-n-e v-n d-e s-r-a-. -------------------------------------------- Die huis staan aan die einde van die straat. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Wa- ---di--n-a- -a- die---o-s-ad-v---S--t--r---d? W__ i_ d__ n___ v__ d__ h_______ v__ S___________ W-t i- d-e n-a- v-n d-e h-o-s-a- v-n S-i-s-r-a-d- ------------------------------------------------- Wat is die naam van die hoofstad van Switserland? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Wat-i- d-e --t---v-n-die bo-k? W__ i_ d__ t____ v__ d__ b____ W-t i- d-e t-t-l v-n d-e b-e-? ------------------------------ Wat is die titel van die boek? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Wa- ---di---ur--se ----e-- -e -am-? W__ i_ d__ b___ s_ k______ s_ n____ W-t i- d-e b-r- s- k-n-e-s s- n-m-? ----------------------------------- Wat is die bure se kinders se name? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? W-----r -s---- k--de-- -e----o--ak---ie? W______ i_ d__ k______ s_ s_____________ W-n-e-r i- d-e k-n-e-s s- s-o-l-a-a-s-e- ---------------------------------------- Wanneer is die kinders se skoolvakansie? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Wa-nee- is-di- --kt-r -e----eeku--? W______ i_ d__ d_____ s_ s_________ W-n-e-r i- d-e d-k-e- s- s-r-e-u-e- ----------------------------------- Wanneer is die dokter se spreekure? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? W-t -s die--p-n---stye--a- die ---e-m? W__ i_ d__ o__________ v__ d__ m______ W-t i- d-e o-e-i-g-t-e v-n d-e m-s-u-? -------------------------------------- Wat is die openingstye van die museum? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -