| என் தோழியின் பூனை |
ዱሙ -ይ--ሓዛይ
ዱ_ ና_ መ___
ዱ- ና- መ-ዛ-
----------
ዱሙ ናይ መሓዛይ
0
dumu-n--i -e--az-yi
d___ n___ m_______
d-m- n-y- m-h-a-a-i
-------------------
dumu nayi meḥazayi
|
என் தோழியின் பூனை
ዱሙ ናይ መሓዛይ
dumu nayi meḥazayi
|
| என் தோழனின் நாய் |
ከ-ቢ ና---ርከይ
ከ__ ና_ ዓ___
ከ-ቢ ና- ዓ-ከ-
-----------
ከልቢ ናይ ዓርከይ
0
kelibī n-y--‘ari--yi
k_____ n___ ‘_______
k-l-b- n-y- ‘-r-k-y-
--------------------
kelibī nayi ‘arikeyi
|
என் தோழனின் நாய்
ከልቢ ናይ ዓርከይ
kelibī nayi ‘arikeyi
|
| என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் |
እቲ -ጻ---ና- -ቀይ
እ_ መ___ ና_ ደ__
እ- መ-ወ- ና- ደ-ይ
--------------
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ
0
i-ī--e-s’--et----y---ek---i
i__ m_________ n___ d______
i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i
---------------------------
itī mets’awetī nayi dek’eyi
|
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ
itī mets’awetī nayi dek’eyi
|
| இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. |
እዚ-ቲ ---(-------- ---ሕ---እዩ።
እ___ ጃ_______ ና__ መ_____ እ__
እ-‘- ጃ-ት-ነ-ሕ- ና-ቲ መ-ር-ተ- እ-።
----------------------------
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ] ናይቲ መሳርሕተይ እዩ።
0
iz--t- j--e-i------̣i) -ay--ī----a-iḥ---------።
i_____ j_____________ n_____ m___________ i___
i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u-
------------------------------------------------
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ] ናይቲ መሳርሕተይ እዩ።
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
|
| இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. |
ንሳ‘ታ-መኪና--ይ- --ር--- --።
ን___ መ__ ና__ መ_____ እ__
ን-‘- መ-ና ና-ታ መ-ር-ተ- እ-።
-----------------------
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ።
0
nis-----mekī-- n--i-a me------i-e-----a።
n______ m_____ n_____ m___________ i___
n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a-
----------------------------------------
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ።
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
|
| இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. |
እዚ-ቲ-ስ-ሕ--ይ-መሳር-ታተይ---።
እ___ ስ__ ና_ መ______ እ__
እ-‘- ስ-ሕ ና- መ-ር-ታ-ይ እ-።
-----------------------
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ።
0
i-ī‘-ī --ra-̣i n--i--es-ri----a-ey--i-u።
i_____ s_____ n___ m_____________ i___
i-ī-t- s-r-h-i n-y- m-s-r-h-i-a-e-i i-u-
----------------------------------------
izī‘tī siraḥi nayi mesariḥitateyi iyu።
|
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ።
izī‘tī siraḥi nayi mesariḥitateyi iyu።
|
| சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. |
እ----ጎም --ቲ--ምቻ -ፊ-።
እ_ መ___ ና__ ካ__ ጠ___
እ- መ-ጎ- ና-ቲ ካ-ቻ ጠ-ኡ-
--------------------
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ።
0
it- -el--o-i na---------cha--’-f--u።
i__ m_______ n_____ k______ t_______
i-ī m-l-g-m- n-y-t- k-m-c-a t-e-ī-u-
------------------------------------
itī meligomi nayitī kamicha t’efī’u።
|
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ።
itī meligomi nayitī kamicha t’efī’u።
|
| வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. |
እ----ት- ናይ- ጋራ- ጠፊ-።
እ_ መ___ ና__ ጋ__ ጠ___
እ- መ-ት- ና-ቲ ጋ-ጅ ጠ-ኡ-
--------------------
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ።
0
it- me--ti-̣i-n-y--ī gar--i ----ī’-።
i__ m_______ n_____ g_____ t_______
i-ī m-f-t-h-i n-y-t- g-r-j- t-e-ī-u-
------------------------------------
itī mefitiḥi nayitī garaji t’efī’u።
|
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ።
itī mefitiḥi nayitī garaji t’efī’u።
|
| மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. |
እታ ኮ--ተር-ና-- ሓ---ተ-ላሽ-።
እ_ ኮ____ ና__ ሓ__ ተ_____
እ- ኮ-ፒ-ር ና-ቲ ሓ-ፊ ተ-ላ-ያ-
-----------------------
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ።
0
it- ko----t-ri-n-yit--ḥ-l-fī t-belas--ya።
i__ k_________ n_____ ḥ_____ t___________
i-a k-m-p-t-r- n-y-t- h-a-a-ī t-b-l-s-i-a-
------------------------------------------
ita komipīteri nayitī ḥalafī tebelashiya።
|
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ።
ita komipīteri nayitī ḥalafī tebelashiya።
|
| பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? |
መ- --ም -ለ-- ናይታ-ጓ-?
መ_ እ__ ወ___ ና__ ጓ__
መ- እ-ም ወ-ድ- ና-ታ ጓ-?
-------------------
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል?
0
meni i---i-weleditī -a-----gwal-?
m___ i____ w_______ n_____ g_____
m-n- i-o-i w-l-d-t- n-y-t- g-a-i-
---------------------------------
meni iyomi weleditī nayita gwali?
|
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል?
meni iyomi weleditī nayita gwali?
|
| நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? |
ከ-ይ ጌረ-ና- ገዛ-ናይ-ስድ-- ክኸ-ድ ይ----?
ከ__ ጌ_ ና_ ገ_ ና_ ስ___ ክ___ ይ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ገ- ና- ስ-ራ- ክ-ይ- ይ-እ- ?
--------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ?
0
kemeyi-gēr- n-bi----a-nay--s-d-ra---k--̱ey-di ---̱i’-l- ?
k_____ g___ n___ g___ n___ s_______ k_______ y_______ ?
k-m-y- g-r- n-b- g-z- n-y- s-d-r-’- k-h-e-i-i y-h-i-i-i ?
---------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi geza nayi sidira’a kiẖeyidi yiẖi’ili ?
|
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ?
kemeyi gēre nabi geza nayi sidira’a kiẖeyidi yiẖi’ili ?
|
| அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. |
እቲ -- ኣ- መ---ታ-እ- ጎደ- -ዩ-ዘ-።
እ_ ገ_ ኣ_ መ____ እ_ ጎ__ ኢ_ ዘ__
እ- ገ- ኣ- መ-ዳ-ታ እ- ጎ-ና ኢ- ዘ-።
----------------------------
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ።
0
i----eza---- --w-da---a i-ī g--e----y--z-l-።
i__ g___ a__ m_________ i__ g_____ ī__ z____
i-ī g-z- a-i m-w-d-’-t- i-ī g-d-n- ī-u z-l-።
--------------------------------------------
itī geza abi meweda’ita itī godena īyu zelo።
|
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ።
itī geza abi meweda’ita itī godena īyu zelo።
|
| ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? |
ርእ--ከ-- ናይ----ርላ----- ትብሃል?
ር______ ና_ ስ______ መ_ ት____
ር-ሰ-ከ-ማ ና- ስ-ዘ-ላ-ድ መ- ት-ሃ-?
---------------------------
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል?
0
ri’i----etem- n--i -iwīze-i-a-i---meni tibi-a-i?
r____________ n___ s_____________ m___ t________
r-’-s---e-e-a n-y- s-w-z-r-l-n-d- m-n- t-b-h-l-?
------------------------------------------------
ri’ise-ketema nayi siwīzerilanidi meni tibihali?
|
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል?
ri’ise-ketema nayi siwīzerilanidi meni tibihali?
|
| புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? |
ሽም --ቲ-መጽሓፍ እን-- ይብ-ል?
ሽ_ ና__ መ___ እ___ ይ____
ሽ- ና-ቲ መ-ሓ- እ-ታ- ይ-ሃ-?
----------------------
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል?
0
sh-mi-na---ī-me---i--af- i-i-ayi yibih---?
s____ n_____ m_________ i______ y________
s-i-i n-y-t- m-t-’-h-a-i i-i-a-i y-b-h-l-?
------------------------------------------
shimi nayitī mets’iḥafi initayi yibihali?
|
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል?
shimi nayitī mets’iḥafi initayi yibihali?
|
| அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? |
ቆልዑ ---- ጎ---- -ን --ም ሽሞም?
ቆ__ ና___ ጎ____ መ_ እ__ ሽ___
ቆ-ዑ ና-ቶ- ጎ-ባ-ቲ መ- እ-ም ሽ-ም-
--------------------------
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም?
0
k-oli-u----i-omi---re-a-itī-me-- i-omi-sh-m---?
k______ n_______ g_________ m___ i____ s_______
k-o-i-u n-y-t-m- g-r-b-b-t- m-n- i-o-i s-i-o-i-
-----------------------------------------------
k’oli‘u nayitomi gorebabitī meni iyomi shimomi?
|
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም?
k’oli‘u nayitomi gorebabitī meni iyomi shimomi?
|
| குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? |
ናይ-ትም--ቲ-ዕ-ፍቲ--ይቶ- ቆል--መዓ--ኢ-?
ና_ ት_________ ና___ ቆ__ መ__ ኢ__
ና- ት-ህ-ቲ-ዕ-ፍ- ና-ቶ- ቆ-ዑ መ-ስ ኢ-?
------------------------------
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ?
0
nayi -imi---i------if-t---ayi---i-k--li-u--e‘as- ī-u?
n___ t__________________ n_______ k______ m_____ ī___
n-y- t-m-h-r-t---i-i-i-ī n-y-t-m- k-o-i-u m-‘-s- ī-u-
-----------------------------------------------------
nayi timihiritī-‘irifitī nayitomi k’oli‘u me‘asi īyu?
|
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ?
nayi timihiritī-‘irifitī nayitomi k’oli‘u me‘asi īyu?
|
| மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? |
ና- ----ስዓ-ት ና-ቲ ሓ-ም -ዓስ ኢ-ም?
ና_ ዘ__ ስ___ ና__ ሓ__ መ__ ኢ___
ና- ዘ-ባ ስ-ታ- ና-ቲ ሓ-ም መ-ስ ኢ-ም-
----------------------------
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም?
0
n-yi -er--- -i-at--i ---itī--̣-kī-i me--si--yomi?
n___ z_____ s_______ n_____ ḥ_____ m_____ ī_____
n-y- z-r-b- s-‘-t-t- n-y-t- h-a-ī-i m-‘-s- ī-o-i-
-------------------------------------------------
nayi zereba si‘atati nayitī ḥakīmi me‘asi īyomi?
|
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም?
nayi zereba si‘atati nayitī ḥakīmi me‘asi īyomi?
|
| அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? |
ዝ-----ስ-ታ----ቲ ቤተ--ዘክር-መዓ- --?
ዝ____ ስ___ ና__ ቤ______ መ__ ኢ__
ዝ-ፍ-ሉ ስ-ታ- ና-ቲ ቤ---ዘ-ር መ-ስ ኢ-?
------------------------------
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ?
0
z-ẖef--il- -i‘a--t- n-------ēte--e---ir- -e-a-i----?
z_________ s_______ n_____ b____________ m_____ ī___
z-h-e-i-i-u s-‘-t-t- n-y-t- b-t---e-e-i-i m-‘-s- ī-u-
-----------------------------------------------------
ziẖefitilu si‘atati nayitī bēte-mezekiri me‘asi īyu?
|
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ?
ziẖefitilu si‘atati nayitī bēte-mezekiri me‘asi īyu?
|