சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   lv Ģenitīvs

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [deviņdesmit deviņi]

Ģenitīvs

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் லாத்வியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை m---- -rau----e- ---is manas draudzenes kaķis m-n-s d-a-d-e-e- k-ķ-s ---------------------- manas draudzenes kaķis 0
என் தோழனின் நாய் ma-a----u-a s-ns mana drauga suns m-n- d-a-g- s-n- ---------------- mana drauga suns 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் m-----ērn- ----ļ-ie-as manu bērnu rotaļlietas m-n- b-r-u r-t-ļ-i-t-s ---------------------- manu bērnu rotaļlietas 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. T-s ir -a-- -o-ēģ- ----l-s. Tas ir mana kolēģa mētelis. T-s i- m-n- k-l-ģ- m-t-l-s- --------------------------- Tas ir mana kolēģa mētelis. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Tā ir------------es maš-na. Tā ir manas kolēģes mašīna. T- i- m-n-s k-l-ģ-s m-š-n-. --------------------------- Tā ir manas kolēģes mašīna. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Ta- -- --n-------u --r--. Tas ir manu kolēģu darbs. T-s i- m-n- k-l-ģ- d-r-s- ------------------------- Tas ir manu kolēģu darbs. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Krekla p------ not------. Krekla poga ir notrūkusi. K-e-l- p-g- i- n-t-ū-u-i- ------------------------- Krekla poga ir notrūkusi. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. G----as ats-ēg--i---azu--s-. Garāžas atslēga ir pazudusi. G-r-ž-s a-s-ē-a i- p-z-d-s-. ---------------------------- Garāžas atslēga ir pazudusi. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Va-īt--a-da--rs--- s---ī-is. Vadītāja dators ir saplīsis. V-d-t-j- d-t-r- i- s-p-ī-i-. ---------------------------- Vadītāja dators ir saplīsis. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? K---i--meit---s-------? Kas ir meitenes vecāki? K-s i- m-i-e-e- v-c-k-? ----------------------- Kas ir meitenes vecāki? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Kā e- va-u n-k--- l-dz vi-a---ec-k--mā-ām? Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām? K- e- v-r- n-k-ū- l-d- v-ņ-s v-c-k- m-j-m- ------------------------------------------ Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. M-ja--- ie-as---lā. Māja ir ielas galā. M-j- i- i-l-s g-l-. ------------------- Māja ir ielas galā. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? K--s--- --ei--s g-l-aspilsē--? Kā sauc Šveices galvaspilsētu? K- s-u- Š-e-c-s g-l-a-p-l-ē-u- ------------------------------ Kā sauc Šveices galvaspilsētu? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? K-ds i- -rāma--- n-sa--u--? Kāds ir grāmatas nosaukums? K-d- i- g-ā-a-a- n-s-u-u-s- --------------------------- Kāds ir grāmatas nosaukums? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Kā --u---ai---u bēr--s? Kā sauc kaimiņu bērnus? K- s-u- k-i-i-u b-r-u-? ----------------------- Kā sauc kaimiņu bērnus? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? K----ē--i---ir--rīvdi-n-s? Kad bērniem ir brīvdienas? K-d b-r-i-m i- b-ī-d-e-a-? -------------------------- Kad bērniem ir brīvdienas? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? K---ār-----i---i--e---n-? Kad ārstam ir pieņemšana? K-d ā-s-a- i- p-e-e-š-n-? ------------------------- Kad ārstam ir pieņemšana? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Kad--uz--- -r-------s? Kad muzejs ir atvērts? K-d m-z-j- i- a-v-r-s- ---------------------- Kad muzejs ir atvērts? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -