சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   te షష్టీవిభక్తి

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [తొంభై తొమ్మిది]

99 [Tombhai tom\'midi]

షష్టీవిభక్తి

[Ṣaṣṭīvibhakti]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை న--స్నేహ-త--ాలి పి----. న- స----------- ప------ న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-. ----------------------- నా స్నేహితురాలి పిల్లి. 0
Nā-snēhi--r-l- p-l-i. N- s---------- p----- N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i- --------------------- Nā snēhiturāli pilli.
என் தோழனின் நாய் నా స్నేహి-ు-ి-కుక-క. న- స--------- క----- న- స-న-హ-త-న- క-క-క- -------------------- నా స్నేహితుని కుక్క. 0
Nā --ē------ -ukk-. N- s-------- k----- N- s-ē-i-u-i k-k-a- ------------------- Nā snēhituni kukka.
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் నా ప----- బ-మ--లు. న- ప----- బ------- న- ప-ల-ల- బ-మ-మ-ు- ------------------ నా పిల్లల బొమ్మలు. 0
N--pi--a-- bom'ma-u. N- p------ b-------- N- p-l-a-a b-m-m-l-. -------------------- Nā pillala bom'malu.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. ఇది నా-సహొద్య-గ--య-క-క-కో-ు. ఇ-- న- స-------- య---- క---- ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ట-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. 0
I---nā-saho--ōgi yo--- k---. I-- n- s-------- y---- k---- I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. ఇద--న- -హ--్-ోగ- -ొక్క-క-రు. ఇ-- న- స-------- య---- క---- ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ర-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. 0
Id- ------o-y--i -o--a -ār-. I-- n- s-------- y---- k---- I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. ఇ---నా----ద్య-----ొక----ని. ఇ-- న- స-------- య---- ప--- ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క ప-ి- --------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. 0
I-i-nā-s-h-dy--- --k-a-p---. I-- n- s-------- y---- p---- I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka pani.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. చ-క్క---ుం-ి --ండీ--డిపో---ద-. చ----- న---- గ---- ఊ---------- చ-క-క- న-ం-ి గ-ం-ీ ఊ-ి-ో-ి-ద-. ------------------------------ చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. 0
Co-kā--u--i ----- ---p-yindi. C---- n---- g---- ū---------- C-k-ā n-ṇ-i g-ṇ-ī ū-i-ō-i-d-. ----------------------------- Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. గ--ేజ----ళ---వ- ప--ి-ది. గ----- త------- ప------- గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య-ం-ి- ------------------------ గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. 0
Gā--j- -āḷan--e-i p--i---. G----- t--------- p------- G-r-j- t-ḷ-n-c-v- p-y-n-i- -------------------------- Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. య-మ--- య--్- -ం----టర్ ప----యడం--ేద-. య----- య---- క-------- ప------- ల---- య-మ-న- య-క-క క-ప-య-ట-్ ప-ి-ే-డ- ల-ద-. ------------------------------------- యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. 0
Y-j--ā-- y--k--ka-pyū--r p-ni-ēy---ṁ--ēd-. Y------- y---- k-------- p---------- l---- Y-j-m-n- y-k-a k-m-y-ṭ-r p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-. ------------------------------------------ Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? ఈ -మ-మా---త-్లి-ండ్రుల- --ర-? ఈ అ------ త------------ ఎ---- ఈ అ-్-ా-ి త-్-ి-ం-్-ు-ు ఎ-ర-? ----------------------------- ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? 0
Ī--m-mā-- t--l-ta---u-u e--r-? Ī a------ t------------ e----- Ī a-'-ā-i t-l-i-a-ḍ-u-u e-a-u- ------------------------------ Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? న-న- ఆ-ె---్-ి----రుల ఇం--క- ఎ-- -ెళ్---ి? న--- ఆ-- త----------- ఇ----- ఎ-- వ-------- న-న- ఆ-ె త-్-ి-ం-్-ు- ఇ-ట-క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ------------------------------------------ నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-----e-ta-litaṇḍ-u-a --ṭik- -------ḷāl-? N--- ā-- t------------ i----- e-- v------- N-n- ā-e t-l-i-a-ḍ-u-a i-ṭ-k- e-ā v-ḷ-ā-i- ------------------------------------------ Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. ఆ -ల-లు- ---ోడ్డు ---- ఉన-నద-. / - -ల--- - ------ివర -న్-ది. ఆ ఇ----- ఈ ర----- చ--- ఉ------ / ఆ ఇ---- ఈ ద--- చ--- ఉ------ ఆ ఇ-్-ు- ఈ ర-డ-డ- చ-వ- ఉ-్-ద-. / ఆ ఇ-్-ు ఈ ద-ర- చ-వ- ఉ-్-ద-. ------------------------------------------------------------ ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. 0
Ā--llu- - ------civ--a unna--. --Ā---l--- d--i-civ-r- -n-a--. Ā i---- ī r---- c----- u------ / Ā i--- ī d--- c----- u------ Ā i-l-, ī r-ḍ-u c-v-r- u-n-d-. / Ā i-l- ī d-r- c-v-r- u-n-d-. ------------------------------------------------------------- Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? స్వ-ట్జర---ం-్ -ా--ాన--నగర- -ేరు--మి-ి? స------------- ర------ న--- ప--- ఏ----- స-వ-ట-జ-్-ా-డ- ర-జ-ా-ి న-ర- ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------------------- స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? 0
S-iṭ-ar--ṇ--rā-adhāni---g--aṁ-pēru-ēm-ṭi? S---------- r-------- n------ p--- ē----- S-i-j-r-ā-ḍ r-j-d-ā-i n-g-r-ṁ p-r- ē-i-i- ----------------------------------------- Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? ప-స--కం--ీర-----ప--ు-ఏమిటి? ప------ శ------ ప--- ఏ----- ప-స-త-ం శ-ర-ష-క ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------- పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? 0
P-s-akaṁ-ś--ṣ--a---r- --i-i? P------- ś------ p--- ē----- P-s-a-a- ś-r-i-a p-r- ē-i-i- ---------------------------- Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? ప-రు---టి--ాళ్- ---్ల- పే--లు-ఏ-ిట- -----క్--ంట----ల-లల ---్-ు--ంటి? ప-------- వ---- ప----- ప----- ఏ---- / ప--------- ప----- ప----- ఏ---- ప-ర-గ-ం-ి వ-ళ-ళ ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ి-ి / ప-ర-్-ి-ట- ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ట-? -------------------------------------------------------------------- పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? 0
P--u-iṇṭ- -ā--a p-l-a-a-p---- -m-ṭ-/---ak-i-ṭi -ill-l- ----u---ṭ-? P-------- v---- p------ p---- ē----- p-------- p------ p---- ē---- P-r-g-ṇ-i v-ḷ-a p-l-a-a p-r-u ē-i-i- p-a-k-ṇ-i p-l-a-a p-r-u ē-ṭ-? ------------------------------------------------------------------ Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? పిల్-- --ల-ులు -ప-----? ప----- స------ ఎ------- ప-ల-ల- స-ల-ు-ు ఎ-్-ు-ు- ----------------------- పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? 0
P-l--la-s-l---lu-eppu--? P------ s------- e------ P-l-a-a s-l-v-l- e-p-ḍ-? ------------------------ Pillala selavulu eppuḍu?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? డ--్--్ -ొ--క--ంప---ిం-ు-సమయ- --్-ు---్పుడు? డ------ య---- స--------- స--- ఎ------------- డ-క-ట-్ య-క-క స-ప-ర-ి-ప- స-య- ఎ-్-ు-ె-్-ు-ు- -------------------------------------------- డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? 0
Ḍ-k--r---kk---amp-adimp- s-ma--ṁ-e-p-----u-u? Ḍ----- y---- s---------- s------ e----------- Ḍ-k-a- y-k-a s-m-r-d-m-u s-m-y-ṁ e-p-ḍ-p-u-u- --------------------------------------------- Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? మ్యూ--యం --్-- --టల-ు --ర--్--రు? మ------- ఎ---- గ----- త---------- మ-య-జ-య- ఎ-్-ి గ-ట-క- త-ర-స-త-ర-? --------------------------------- మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? 0
My-jiy-- -n-i-gaṇṭ-l--u---rust--u? M------- e--- g-------- t--------- M-ū-i-a- e-n- g-ṇ-a-a-u t-r-s-ā-u- ---------------------------------- Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -