పదబంధం పుస్తకం

te సముచ్చయం 2   »   be Злучнікі 2

95 [తొంభై ఐదు]

సముచ్చయం 2

సముచ్చయం 2

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

[Zluchnіkі 2]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెలారష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు? З я-ог----с---- -ольш-не -р---е--? З я---- ч--- В- б---- н- п-------- З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-? ---------------------------------- З якога часу Вы больш не працуеце? 0
Z-----ga chasu-Vy ---’-- n- prat--et-e? Z y----- c---- V- b----- n- p---------- Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-? --------------------------------------- Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా? З замужж-? З з------- З з-м-ж-а- ---------- З замужжа? 0
Z-zamuz-zh-? Z z--------- Z z-m-z-z-a- ------------ Z zamuzhzha?
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు Т--, -на--ол-ш-----р-цу-- - -а---ча------в-йшл--за--ж. Т--- я-- б---- н- п------ з т--- ч--- я- в----- з----- Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж- ------------------------------------------------------ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0
Ta-,-y-n- ---’s--ne--r-t-ue-----ag--cha-u yak-vy--h-a ---uz-. T--- y--- b----- n- p------- z t--- c---- y-- v------ z------ T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-. ------------------------------------------------------------- Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు З та-- ч--у, я- я-а-вый--а---м-ж- -н- больш -е --ацу-. З т--- ч---- я- я-- в----- з----- я-- б---- н- п------ З т-г- ч-с-, я- я-а в-й-л- з-м-ж- я-а б-л-ш н- п-а-у-. ------------------------------------------------------ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 0
Z--ag---ha--- ya--y-----yys--a z--uz-,----- bo--sh n- pr-tsu-. Z t--- c----- y-- y--- v------ z------ y--- b----- n- p------- Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- -------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు Я-- ш-а-л-вы--з-та-- ча-----к--а-наё---і-я. Я-- ш-------- з т--- ч---- я- п------------ Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-. ------------------------------------------- Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0
Y-ny-sh--aslіv--------g- -h-su- --k-p--n--mіl--y-. Y--- s----------- z t--- c----- y-- p------------- Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a- -------------------------------------------------- Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు З---г- ---у, -к - -- з’--іліс- дз--і, яны -э-----ы-од--ц--гул--ь. З т--- ч---- я- у і- з-------- д----- я-- р---- в-------- г------ З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-. ----------------------------------------------------------------- З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0
Z-tago----s-,-ya- u -------avіlі-ya----ts---ya-- r--ka----h--z--ts--g-ly-ts’. Z t--- c----- y-- u і-- z---------- d------ y--- r---- v----------- g-------- Z t-g- c-a-u- y-k u і-h z-y-v-l-s-a d-e-s-, y-n- r-d-a v-k-o-z-a-s- g-l-a-s-. ----------------------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది? Калі ян- па-э-ефану-? К--- я-- п----------- К-л- я-а п-т-л-ф-н-е- --------------------- Калі яна патэлефануе? 0
Kalі-y--- p--e-efa--e? K--- y--- p----------- K-l- y-n- p-t-l-f-n-e- ---------------------- Kalі yana patelefanue?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా? Пад-а----ездкі? П----- п------- П-д-а- п-е-д-і- --------------- Падчас паездкі? 0
P-d--as------kі? P------ p------- P-d-h-s p-e-d-і- ---------------- Padchas paezdkі?
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే Так- -а---я------з--е---- -а машы--. Т--- к--- я-- б---- е---- н- м------ Т-к- к-л- я-а б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 0
Tak----lі-yan--bud---y--hat-’ -----sh-n-. T--- k--- y--- b---- y------- n- m------- T-k- k-l- y-n- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ----------------------------------------- Tak, kalі yana budze yekhats’ na mashyne.
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది Ян--п-----фа--- та--, -а-і--у-зе ех-ць на--аш--е. Я-- п---------- т---- к--- б---- е---- н- м------ Я-а п-т-л-ф-н-е т-д-, к-л- б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------------------- Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 0
Y--- -at----an-e -ady,-kalі ---z---ek-ats--n- mas-y--. Y--- p---------- t---- k--- b---- y------- n- m------- Y-n- p-t-l-f-n-e t-d-, k-l- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ------------------------------------------------------ Yana patelefanue tady, kalі budze yekhats’ na mashyne.
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది Я-- г-----ц- -эл-візар,-к-л- прасуе. Я-- г------- т--------- к--- п------ Я-а г-я-з-ц- т-л-в-з-р- к-л- п-а-у-. ------------------------------------ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 0
Y--a-glya-zіt-’ -elevіza-,-k----pra-ue. Y--- g--------- t--------- k--- p------ Y-n- g-y-d-і-s- t-l-v-z-r- k-l- p-a-u-. --------------------------------------- Yana glyadzіts’ televіzar, kalі prasue.
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది Яна--лух-е м--ыку,---л--ро-і-ь -а-ан-і. Я-- с----- м------ к--- р----- з------- Я-а с-у-а- м-з-к-, к-л- р-б-ц- з-д-н-і- --------------------------------------- Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 0
Y--a-s-ukh-e--uzy--- ---і ro--ts’-z-da-nі. Y--- s------ m------ k--- r------ z------- Y-n- s-u-h-e m-z-k-, k-l- r-b-t-’ z-d-n-і- ------------------------------------------ Yana slukhae muzyku, kalі robіts’ zadannі.
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను Я ----а-у---алі я-б-з--куля---. Я н- б---- к--- я б-- а-------- Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-. ------------------------------- Я не бачу, калі я без акуляраў. 0
Ya-ne b--hu,---lі--- -e- aku-y-rau. Y- n- b----- k--- y- b-- a--------- Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u- ----------------------------------- Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు Я н----а н- ----ме---калі--уз----та--я---чн-я. Я н----- н- р------- к--- м----- т---- г------ Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- к-л- м-з-к- т-к-я г-ч-а-. ---------------------------------------------- Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 0
Ya-n---oga -- ra-u--y-, -a-і----yka --kay-----h--ya. Y- n------ n- r-------- k--- m----- t----- g-------- Y- n-c-o-a n- r-z-m-y-, k-l- m-z-k- t-k-y- g-c-n-y-. ---------------------------------------------------- Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya.
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను Я--е ч-- па-у,---лі ў м-н- -ас---к. Я н- ч-- п---- к--- ў м--- н------- Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к- ----------------------------------- Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0
Y- n---h--u---k--,--al--u--y--e-na--ark. Y- n- c---- p----- k--- u m---- n------- Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k- ---------------------------------------- Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము М-----ьме- ----і,----- п------дождж. М- в------ т----- к--- п----- д----- М- в-з-м-м т-к-і- к-л- п-й-з- д-ж-ж- ------------------------------------ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 0
My-v--’m-- t-ksі,-ka-і -oy--e d-zh-zh. M- v------ t----- k--- p----- d------- M- v-z-m-m t-k-і- k-l- p-y-z- d-z-d-h- -------------------------------------- My voz’mem taksі, kalі poydze dozhdzh.
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం Мы-в-праві--я ў п-дар-жжа ----л -вет--------вы-грае--у--ат-р--. М- в--------- ў п-------- в---- с----- к--- в------- у л------- М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю- --------------------------------------------------------------- Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0
M- -y----і-s-a-- -a-a-o-h--- va--- svetu,-k--і-------e- - -a----yu. M- v---------- u p---------- v---- s----- k--- v------- u l-------- M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-. ------------------------------------------------------------------- My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం М- -------е-ц-, --лі -н-не ---йдз--ў--у---м-ч-с-. М- п----- е---- к--- ё- н- п------ ў х----- ч---- М- п-ч-ё- е-ц-, к-л- ё- н- п-ы-д-е ў х-т-і- ч-с-. ------------------------------------------------- Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 0
My --ch-em --s-sі,-kalі--on-ne-p--yd-e-- -hu--іm---a-e. M- p------ y------ k--- y-- n- p------ u k------ c----- M- p-c-n-m y-s-s-, k-l- y-n n- p-y-d-e u k-u-k-m c-a-e- ------------------------------------------------------- My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -