คู่มือสนทนา

th การทำความรู้จัก   »   eo Konatiĝi

3 [สาม]

การทำความรู้จัก

การทำความรู้จัก

3 [tri]

Konatiĝi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! Salut--! Saluton! S-l-t-n- -------- Saluton! 0
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! B-nan t--on! Bonan tagon! B-n-n t-g-n- ------------ Bonan tagon! 0
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? K--l-vi? Kiel vi? K-e- v-? -------- Kiel vi? 0
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu -- --na---- E---po? Ĉu vi venas el Eŭropo? Ĉ- v- v-n-s e- E-r-p-? ---------------------- Ĉu vi venas el Eŭropo? 0
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉ--v- --n-s el-A-e-ik-? Ĉu vi venas el Ameriko? Ĉ- v- v-n-s e- A-e-i-o- ----------------------- Ĉu vi venas el Ameriko? 0
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu-v- v--a---l-A-io? Ĉu vi venas el Azio? Ĉ- v- v-n-s e- A-i-? -------------------- Ĉu vi venas el Azio? 0
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? E- --- -o--lo vi r--ta-a-? En kiu hotelo vi restadas? E- k-u h-t-l- v- r-s-a-a-? -------------------------- En kiu hotelo vi restadas? 0
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? De --a- v-----a- -----e? De kiam vi estas ĉi-tie? D- k-a- v- e-t-s ĉ---i-? ------------------------ De kiam vi estas ĉi-tie? 0
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? Ĝ----i----i r----s? Ĝis kiam vi restas? Ĝ-s k-a- v- r-s-a-? ------------------- Ĝis kiam vi restas? 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu-pl-ĉ-s al-v---i-ti-? Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? Ĉ- p-a-a- a- v- ĉ---i-? ----------------------- Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? 0
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉ--v- f------ĉ----e? Ĉu vi ferias ĉi-tie? Ĉ- v- f-r-a- ĉ---i-? -------------------- Ĉu vi ferias ĉi-tie? 0
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! Ne----i-u-vizi---min! Ne hezitu viziti min! N- h-z-t- v-z-t- m-n- --------------------- Ne hezitu viziti min! 0
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ J-n -ia-adreso. Jen mia adreso. J-n m-a a-r-s-. --------------- Jen mia adreso. 0
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? Ĉ- ni v-d- --n-mo----? Ĉu ni vidu nin morgaŭ? Ĉ- n- v-d- n-n m-r-a-? ---------------------- Ĉu ni vidu nin morgaŭ? 0
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ M--b---ŭ---, -e- -- -a- ---a- ion plan-t--. Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. M- b-d-ŭ-a-, s-d m- j-m h-v-s i-n p-a-i-a-. ------------------------------------------- Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. 0
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! Ĝi-! Ĝis! Ĝ-s- ---- Ĝis! 0
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! Ĝ-- rev-d-! Ĝis revido! Ĝ-s r-v-d-! ----------- Ĝis revido! 0
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! Ĝ-- ba-d-ŭ! Ĝis baldaŭ! Ĝ-s b-l-a-! ----------- Ĝis baldaŭ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -