คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   eo Is-tempo 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ te--fo-i t_______ t-l-f-n- -------- telefoni 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว M--tel-foni-. M_ t_________ M- t-l-f-n-s- ------------- Mi telefonis. 0
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา M- ------n-- -- tu-a- --mpo-. M_ t________ l_ t____ t______ M- t-l-f-n-s l- t-t-n t-m-o-. ----------------------------- Mi telefonis la tutan tempon. 0
ถาม de--n-i d______ d-m-n-i ------- demandi 0
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว M- d-ma-d--. M_ d________ M- d-m-n-i-. ------------ Mi demandis. 0
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ M---i-- d---ndis. M_ ĉ___ d________ M- ĉ-a- d-m-n-i-. ----------------- Mi ĉiam demandis. 0
เล่า r----ti r______ r-k-n-i ------- rakonti 0
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว M--r-kont-s. M_ r________ M- r-k-n-i-. ------------ Mi rakontis. 0
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว Mi---k-ntis l- tut-n --stor-o-. M_ r_______ l_ t____ h_________ M- r-k-n-i- l- t-t-n h-s-o-i-n- ------------------------------- Mi rakontis la tutan historion. 0
เรียน s--di s____ s-u-i ----- studi 0
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Mi studi-. M_ s______ M- s-u-i-. ---------- Mi studis. 0
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Mi s-ud-- -a -ut-n--esperon. M_ s_____ l_ t____ v________ M- s-u-i- l- t-t-n v-s-e-o-. ---------------------------- Mi studis la tutan vesperon. 0
ทำงาน la-ori l_____ l-b-r- ------ labori 0
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว M- la---i-. M_ l_______ M- l-b-r-s- ----------- Mi laboris. 0
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย M---a-or-- la tut-- tag-n. M_ l______ l_ t____ t_____ M- l-b-r-s l- t-t-n t-g-n- -------------------------- Mi laboris la tutan tagon. 0
รับประทาน / ทาน man-i m____ m-n-i ----- manĝi 0
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว M- -a--is. M_ m______ M- m-n-i-. ---------- Mi manĝis. 0
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว M---a-ĝ-s l- tu-a--manĝo-. M_ m_____ l_ t____ m______ M- m-n-i- l- t-t-n m-n-o-. -------------------------- Mi manĝis la tutan manĝon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -