คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   eo Is-tempo 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ te-e--ni t_______ t-l-f-n- -------- telefoni 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว M- --l---n-s. M_ t_________ M- t-l-f-n-s- ------------- Mi telefonis. 0
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา M- ---efoni--l---u-a- temp-n. M_ t________ l_ t____ t______ M- t-l-f-n-s l- t-t-n t-m-o-. ----------------------------- Mi telefonis la tutan tempon. 0
ถาม de--n-i d______ d-m-n-i ------- demandi 0
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว M- -em---is. M_ d________ M- d-m-n-i-. ------------ Mi demandis. 0
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ Mi ---- -e--n---. M_ ĉ___ d________ M- ĉ-a- d-m-n-i-. ----------------- Mi ĉiam demandis. 0
เล่า rak-n-i r______ r-k-n-i ------- rakonti 0
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว Mi-r----ti-. M_ r________ M- r-k-n-i-. ------------ Mi rakontis. 0
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว M- -ako-tis la tu--n----t-r---. M_ r_______ l_ t____ h_________ M- r-k-n-i- l- t-t-n h-s-o-i-n- ------------------------------- Mi rakontis la tutan historion. 0
เรียน studi s____ s-u-i ----- studi 0
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Mi -t----. M_ s______ M- s-u-i-. ---------- Mi studis. 0
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Mi----d-- -a--u-a- --s---on. M_ s_____ l_ t____ v________ M- s-u-i- l- t-t-n v-s-e-o-. ---------------------------- Mi studis la tutan vesperon. 0
ทำงาน l--ori l_____ l-b-r- ------ labori 0
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว M---a--ris. M_ l_______ M- l-b-r-s- ----------- Mi laboris. 0
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย Mi-l-----s--- tu-an -ag-n. M_ l______ l_ t____ t_____ M- l-b-r-s l- t-t-n t-g-n- -------------------------- Mi laboris la tutan tagon. 0
รับประทาน / ทาน m-n-i m____ m-n-i ----- manĝi 0
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว M--m--ĝi-. M_ m______ M- m-n-i-. ---------- Mi manĝis. 0
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว Mi manĝ-- la -utan-m--ĝon. M_ m_____ l_ t____ m______ M- m-n-i- l- t-t-n m-n-o-. -------------------------- Mi manĝis la tutan manĝon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -