คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 3   »   eo En la restoracio 3

31 [สามสิบเอ็ด]

ที่ร้านอาหาร 3

ที่ร้านอาหาร 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ Mi --tu- -nta-m-nĝa-o-. M- ŝ---- a------------- M- ŝ-t-s a-t-ŭ-a-ĝ-ĵ-n- ----------------------- Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ M--ŝ---- s-l-t-n. M- ŝ---- s------- M- ŝ-t-s s-l-t-n- ----------------- Mi ŝatus salaton. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ Mi--atu- s-p--. M- ŝ---- s----- M- ŝ-t-s s-p-n- --------------- Mi ŝatus supon. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ Mi ŝ-tu--d-s-rton. M- ŝ---- d-------- M- ŝ-t-s d-s-r-o-. ------------------ Mi ŝatus deserton. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ Mi ŝa-u- g---iaĵ-n k-n -ip-ta --e--. M- ŝ---- g-------- k-- v----- k----- M- ŝ-t-s g-a-i-ĵ-n k-n v-p-t- k-e-o- ------------------------------------ Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ Mi--at-- -r--ton-a----o-a-on. M- ŝ---- f------ a- f-------- M- ŝ-t-s f-u-t-n a- f-o-a-o-. ----------------------------- Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. 0
เราต้องการทานอาหารเช้า N- ŝat----a-e-ma-ĝ-. N- ŝ---- m---------- N- ŝ-t-s m-t-n-a-ĝ-. -------------------- Ni ŝatus matenmanĝi. 0
เราต้องการทานอาหารกลางวัน N- ŝ-tus---gm---i. N- ŝ---- t-------- N- ŝ-t-s t-g-a-ĝ-. ------------------ Ni ŝatus tagmanĝi. 0
เราต้องการทานอาหารเย็น Ni -atu--v-sp--ma--i. N- ŝ---- v----------- N- ŝ-t-s v-s-e-m-n-i- --------------------- Ni ŝatus vespermanĝi. 0
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? Kion--- ŝa----p-- l-----en-a---? K--- v- ŝ---- p-- l- m---------- K-o- v- ŝ-t-s p-r l- m-t-n-a-ĝ-? -------------------------------- Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? 0
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? Ĉ--bu-k------- ---f--aĵ- ka- mi-lo? Ĉ- b------ k-- k-------- k-- m----- Ĉ- b-l-o-n k-n k-n-i-a-o k-j m-e-o- ----------------------------------- Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? 0
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? Ĉu------a--n-k----o--a---k-- f-o-aĝo? Ĉ- r-------- k-- k------ k-- f------- Ĉ- r-s-p-n-n k-n k-l-a-o k-j f-o-a-o- ------------------------------------- Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? 0
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? Ĉ---o--g-ta--o-o-? Ĉ- b-------- o---- Ĉ- b-l-g-t-n o-o-? ------------------ Ĉu boligitan ovon? 0
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? Ĉ---la-f-i-itan ovon? Ĉ- p----------- o---- Ĉ- p-a-f-i-i-a- o-o-? --------------------- Ĉu platfrititan ovon? 0
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? Ĉ--om--to-? Ĉ- o------- Ĉ- o-l-t-n- ----------- Ĉu omleton? 0
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ Un--plian -----to----i -e-a-. U-- p---- j-------- m- p----- U-u p-i-n j-g-r-o-, m- p-t-s- ----------------------------- Unu plian jogurton, mi petas. 0
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ Pl--da sa-o-k-j-p-pr---mi ----s. P-- d- s--- k-- p----- m- p----- P-i d- s-l- k-j p-p-o- m- p-t-s- -------------------------------- Pli da salo kaj pipro, mi petas. 0
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ Un- pli-- gl---- d----v-- mi---t--. U-- p---- g----- d- a---- m- p----- U-u p-i-n g-a-o- d- a-v-, m- p-t-s- ----------------------------------- Unu plian glason da akvo, mi petas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -