คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   eo Vespere eliri

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Ĉu est-- --sk---ko -i-t-e? Ĉ- e---- d-------- ĉ------ Ĉ- e-t-s d-s-o-e-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? 0
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? Ĉ- ---as---kt---ubo ĉi-t-e? Ĉ- e---- n--------- ĉ------ Ĉ- e-t-s n-k-o-l-b- ĉ---i-? --------------------------- Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? 0
ที่นี่มีผับไหม? Ĉu---t-s---i--e-- -i--ie? Ĉ- e---- d------- ĉ------ Ĉ- e-t-s d-i-k-j- ĉ---i-? ------------------------- Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? 0
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? K-o-es-as ĉi-v-spe-e en l--te-tre--? K-- e---- ĉ--------- e- l- t-------- K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- t-a-r-j-? ------------------------------------ Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? 0
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Kio ------ĉi-v----re en-la ki-ej-? K-- e---- ĉ--------- e- l- k------ K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- k-n-j-? ---------------------------------- Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? 0
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Kio -sta--ĉ--v--p--e -n-l- ----vid-? K-- e---- ĉ--------- e- l- t-------- K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- t-l-v-d-? ------------------------------------ Kio estas ĉi-vespere en la televido? 0
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? Ĉu a-k--aŭ-e-ta- b--etoj por -a-t--tr-j-? Ĉ- a------ e---- b------ p-- l- t-------- Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- t-a-r-j-? ----------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? 0
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? Ĉu ankora- --ta- ----toj p-r la k-nej-? Ĉ- a------ e---- b------ p-- l- k------ Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- k-n-j-? --------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? 0
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? Ĉ- a--o--- ----- bil-to- -or -a-fut--l- lud-? Ĉ- a------ e---- b------ p-- l- f------ l---- Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- f-t-a-a l-d-? --------------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด M------- ---i--ute ma-a---ŭe. M- ŝ---- s--- t--- m--------- M- ŝ-t-s s-d- t-t- m-l-n-a-e- ----------------------------- Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง Mi ---u-----i-ie -jn--n--- m-zo. M- ŝ---- s--- i- a-- e- l- m---- M- ŝ-t-s s-d- i- a-n e- l- m-z-. -------------------------------- Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด M- -a--s-s--i-tu-- ant--e. M- ŝ---- s--- t--- a------ M- ŝ-t-s s-d- t-t- a-t-ŭ-. -------------------------- Mi ŝatus sidi tute antaŭe. 0
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? Ĉ---i povas i-- -----en-i al-mi? Ĉ- v- p---- i-- r-------- a- m-- Ĉ- v- p-v-s i-n r-k-m-n-i a- m-? -------------------------------- Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? 0
การแสดงเริ่มเมื่อไร? K-am ---p----n-a-o-----n---os? K--- l- p--------- k---------- K-a- l- p-e-e-t-d- k-m-n-i-o-? ------------------------------ Kiam la prezentado komenciĝos? 0
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Ĉ---i --va- -avi-i a---------t--? Ĉ- v- p---- h----- a- m- b------- Ĉ- v- p-v-s h-v-g- a- m- b-l-t-n- --------------------------------- Ĉu vi povas havigi al mi bileton? 0
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Ĉ- e-t---g--fe-o-proksi--? Ĉ- e---- g------ p-------- Ĉ- e-t-s g-l-e-o p-o-s-m-? -------------------------- Ĉu estas golfejo proksime? 0
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Ĉ--es-as----ise----r--si--? Ĉ- e---- t------- p-------- Ĉ- e-t-s t-n-s-j- p-o-s-m-? --------------------------- Ĉu estas tenisejo proksime? 0
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? Ĉu e-----e--a----aĝ-jo--r-----e? Ĉ- e---- e----- n----- p-------- Ĉ- e-t-s e-h-l- n-ĝ-j- p-o-s-m-? -------------------------------- Ĉu estas enhala naĝejo proksime? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -