คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   eo En la diskoteko

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Ĉ- t-u---dlo-o--s-as -i---a? Ĉ- t-- s------ e---- l------ Ĉ- t-u s-d-o-o e-t-s l-b-r-? ---------------------------- Ĉu tiu sidloko estas libera? 0
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? Ĉu-mi r----s -idi-apu---i? Ĉ- m- r----- s--- a--- v-- Ĉ- m- r-j-a- s-d- a-u- v-? -------------------------- Ĉu mi rajtas sidi apud vi? 0
เชิญ ครับ / คะ Bon---u. B------- B-n-o-u- -------- Bonvolu. 0
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? K-a-v--tr-vas-l- mu--kon? K-- v- t----- l- m------- K-a v- t-o-a- l- m-z-k-n- ------------------------- Kia vi trovas la muzikon? 0
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ I-m -r--laŭt-. I-- t-- l----- I-m t-o l-ŭ-a- -------------- Iom tro laŭta. 0
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ S---la-band- tr- bon- ---i-a-. S-- l- b---- t-- b--- m------- S-d l- b-n-o t-e b-n- m-z-k-s- ------------------------------ Sed la bando tre bone muzikas. 0
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? Ĉu--i ---e--e-----i-tien? Ĉ- v- o--- v---- ĉ------- Ĉ- v- o-t- v-n-s ĉ---i-n- ------------------------- Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? 0
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ N-,-u-ua-oj--. N-- u--------- N-, u-u-f-j-s- -------------- Ne, unuafojas. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ M- -nk-raŭ n-ni-----t-s ĉi-tie. M- a------ n----- e---- ĉ------ M- a-k-r-ŭ n-n-a- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------- Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. 0
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Ĉu-v- ŝ--us --n--? Ĉ- v- ŝ---- d----- Ĉ- v- ŝ-t-s d-n-i- ------------------ Ĉu vi ŝatus danci? 0
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ E--e-poste. E--- p----- E-l- p-s-e- ----------- Eble poste. 0
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Mi ne --i--va- -re b----d-nci. M- n- s------- t-- b--- d----- M- n- s-i-o-a- t-e b-n- d-n-i- ------------------------------ Mi ne scipovas tre bone danci. 0
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ Tre s-mp-a-. T-- s------- T-e s-m-l-s- ------------ Tre simplas. 0
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Mi --n-r-- a---i. M- m------ a- v-- M- m-n-r-s a- v-. ----------------- Mi montros al vi. 0
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ N-, preferebl- a----je. N-- p--------- a------- N-, p-e-e-e-l- a-i-o-e- ----------------------- Ne, prefereble alifoje. 0
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Ĉu-v- --e-das-iu-? Ĉ- v- a------ i--- Ĉ- v- a-e-d-s i-n- ------------------ Ĉu vi atendas iun? 0
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ J-s----a--k-r-m----. J--- m--- k--------- J-s- m-a- k-r-m-k-n- -------------------- Jes, mian koramikon. 0
เขามาแล้ว คะ L-----venas-tie-m-----a-e! L- j- v---- t-- m--------- L- j- v-n-s t-e m-l-n-a-e- -------------------------- Li ja venas tie malantaŭe! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -