คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   ku Hokerên çawaniyê

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sed]

Hokerên çawaniyê

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี] เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย b-r-----e------et b___ c_____ - q__ b-r- c-r-k- - q-t ----------------- berê carekê - qet 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? H-- ---- -are-- -i B---î-- m--? H__ b___ c_____ l_ B______ m___ H-n b-r- c-r-k- l- B-r-î-ê m-n- ------------------------------- Hûn berê carekê li Berlînê man? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ N----et ---am. N__ q__ n_____ N-, q-t n-m-m- -------------- Na, qet nemam. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน k---k----u-kes k____ - t_ k__ k-s-k - t- k-s -------------- kesek - tu kes 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? L- vi- k-------as---k--? L_ v__ k_____ n__ d_____ L- v-r k-s-k- n-s d-k-n- ------------------------ Li vir kesekî nas dikin? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ N----z-l------tu-kes- n-s----i-. N__ e_ l_ v__ t_ k___ n__ n_____ N-, e- l- v-r t- k-s- n-s n-k-m- -------------------------------- Na, ez li vir tu kesî nas nakim. 0
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว] hîn ---dî -a h__ - ê__ n_ h-n - ê-î n- ------------ hîn - êdî na 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Hû- ê --- ge--k- -i--ir-bi--n-n? H__ ê h__ g_____ l_ v__ b_______ H-n ê h-n g-l-k- l- v-r b-m-n-n- -------------------------------- Hûn ê hîn gelekî li vir bimînin? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ N-, êd--l- v-r----e-i--na-î-i-. N__ ê__ l_ v__ z______ n_______ N-, ê-î l- v-r z-d-t-r n-m-n-m- ------------------------------- Na, êdî li vir zêdetir namînim. 0
อะไรอีก – ไม่(่...]อีกแล้ว t-şt-k---n ---u-t-şt t_____ d__ - t_ t___ t-ş-e- d-n - t- t-ş- -------------------- tiştek din - tu tişt 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? H-- d-x-a--n -i--ek- --- jî -exw--? H__ d_______ t______ d__ j_ v______ H-n d-x-a-i- t-ş-e-î d-n j- v-x-i-? ----------------------------------- Hûn dixwazin tiştekî din jî vexwin? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Na, t- -i-t-k--d-- n--wa-im. N__ t_ t______ d__ n________ N-, t- t-ş-e-î d-n n-x-a-i-. ---------------------------- Na, tu tiştekî din naxwazim. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย ew-lî-- hî---a e____ - h__ n_ e-i-î - h-n n- -------------- ewilî - hîn na 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? We e-il- t- tiş- --ar? W_ e____ t_ t___ x____ W- e-i-î t- t-ş- x-a-? ---------------------- We ewilî tu tişt xwar? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Na- m---h-n t------ne-w-r--e. N__ m__ h__ t_____ n_________ N-, m-n h-n t-ş-e- n-x-a-i-e- ----------------------------- Na, min hîn tiştek nexwariye. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว yek--î-din- ê---tu-ke---i-e y_____ d___ ê__ t_ k__ t___ y-k-/- d-n- ê-î t- k-s t-n- --------------------------- yeke/î din- êdî tu kes tine 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Kes-kî/- -------i---ze h--e? K_______ q____ d______ h____ K-s-k-/- q-h-e d-x-a-e h-y-? ---------------------------- Kesekî/ê qehwe dixwaze heye? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ N----u-ke---ax-a--. N__ t_ k__ n_______ N-, t- k-s n-x-a-e- ------------------- Na, tu kes naxwaze. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -