คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   et Määrsõnad

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sada]

Määrsõnad

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย j--- ku-a-i - ---te -----i j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? O--te-t--j-ba -un--i Ber---ni--o-nud? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Ei- m-tt--ku-agi. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน k-e-------tt-----gi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? T-nn--e te--i----e-agi? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Ei- -- -----nne-s-i--mi--e--ed-gi. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว] ve-l ---i-t--e-am v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Jä-t- -e--ee- -a-ak- --ia? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Ei, ma-e- --ä-en-- -----s s-i-. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
อะไรอีก – ไม่(่...]อีกแล้ว vee- --d-g- --ei mid-gi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? So--it--te-v--l mi---- juu-? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Ei,----e- ----i-e-------ag-. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย ju-a m-d--i - m---e -e-l j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? O-e----e -u-- mi---i-sö-nu-? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Ei- ma-e----e--e-- mida-- -öönu-. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว veel -ee---– mitte ---gi v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? S--v-----egi--eel koh-i? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Ei, ----- -e---. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -