คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   pl Przysłówki

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sto]

Przysłówki

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย już--az – -eszcz--nigdy j-- r-- – j------ n---- j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? B-ł ----/ -y---pan- j-- r-- --B-rl-nie? B-- p-- / B--- p--- j-- r-- w B-------- B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Ni---jesz----n--d-. N--- j------ n----- N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน k--ś --n-kt k--- – n--- k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Z-a p-- /----- t---ogoś? Z-- p-- / p--- t- k----- Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ N--,-nie ---m t- ---o--. N--- n-- z--- t- n------ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) je---ze ---u- n-e j------ – j-- n-- j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Z-s-a-ie ----- -an- -u-j-s---e ---g-? Z------- p-- / p--- t- j------ d----- Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ N--, -i---o--a----- -ł-g-. N--- n-- z------ t- d----- N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว je---z---o--–-n---wię-ej j------ c-- – n-- w----- j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Ch-----y pa- /-Ch--a--b- pan- --- -e--cz----eg-ś -apić? C------- p-- / C-------- p--- s-- j------ c----- n----- C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ N-e, --ż n-c wi--e--ni--ch-ę. N--- j-- n-- w----- n-- c---- N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย j-- c-ś-– j-----e-nic j-- c-- – j------ n-- j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Cz- --ż---n-----z-a-- - p--- --ż -ja--a? C-- j-- p-- c-- z---- / p--- j-- z------ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ N-e,-ni---j-d--- - -j---em--e-zc---n---e--. N--- n-- z------ / z------ j------ n------- N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว jeszcz- k----- n-kt -----j j------ k--- – n--- w----- j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? C-ci---y--to----s---- k---? C------- k--- j------ k---- C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Nie- j----ik-. N--- j-- n---- N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -